今天,我想介紹一位著名博客主Steve Pavlina(今后我就稱之為Steve),因為我感知他如同我自己,我欣賞他的文章,他的思想,他的話語,他的建議,我相信很多人能從他的文章中受用,或多或少,從不同角度得到一些不同程度的幫助,所以我想翻譯他的文章,在這個過程中不僅跟他對話,也跟自己對話,不僅自我吸收,也盡我所能地傳播給他人吸收。原本擔心有版權問題,打算發郵件給博客主以示我的初心和征得允許,沒想到就在我閱讀他的一篇講述|自我|的文章中提到了他去版權化的想法以及做法,瞬時我心中唯一的一道欄也消失了,更加堅定了我要開始這項翻譯工程的計劃。說多費時,不如直接進正題:
我先從他最簡練的自我介紹開始翻譯,一個資料化的數據化的簡介。之后會逐步從他的|自我闡述|,做博客的動機,以及人生自傳為起始,讓讀者對作者的了解逐漸從數據,到線,到面,到立體去理解去感知;然后對他的所有博客按不同方式分類:時間、話題、作用、等等,然后根據我的邏輯依不同的次進行翻譯,但是放心,我會把時間和話題工工整整地按原版標明,盡量讓讀者全面地看到不同角度的文章。
翻譯原則:不添加自我的評論和見解,盡我最大能力體會原文意思,并用中文表達,若有模糊之處,盡我所能地標明列出,提示讀者。
一千個讀者有一千個哈姆雷特,我希望每一位讀者都能讀出屬于自己的哈姆雷特 :)
【Steve Pavlina簡介】
Steve Pavlina, 被認為是世界上最成功的促進個人發展類的博客主之一,他的網站訪問量已突破一個億。他已經寫出超過1300篇文章,而且錄制了許多關于“自我幫助”主題的錄音,話題包括:生產率/效率(原文Productivity),情感關系(原文relationships),靈性(原文Spirituality)。Steve被紐約時報、USA Today, U.S. News & World Report, The Guardian, Chicago Tribune, Los Angeles Daily News等其他多家媒體引用為專家。
Steve的寫作、音頻、以及視頻都是去版權化的,因此他的作品被廣泛地再版以及翻譯。他已經被歸功為超過150本書的作者和共同作者,而且每年的數字都在不斷增長。
Steve住在拉斯維加斯,并且常年出行旅游。