早上在地鐵上看BBC新聞,讀到一篇關于新加坡殘疾會冠軍葉品秀的新聞,文章簡潔明了,有幾個句子印象深刻,地道表達值得深挖。
第一句:
But balancing commitments is no easy feat,let alone for a three-time Paralympic champion.
要平衡自己的事業絕非易事,更何況對于一個三屆殘奧會冠軍而言。
先來看commitment這個單詞。
第一個意思:awillingness to give your time and energy to something that you believe in, or apromise or firm decision to do something
我們看,其實它表示的一種“意愿”,一種投身于自己的信仰、承諾、決定的意愿。所以詞典上解釋為:“忠誠;投入;奉獻;承諾,保證,諾言”:
看例句:
I'd like to thank the staff for having
shown such commitment.我要對全體員工作出的巨大奉獻表示感謝。
寫作可用巨型:
She is known chiefly for her commitment toxxx.
以下是一個實例:
GeorgeWashington Carver was born a slave in Diamond Grove, Missouri, around 1864. Heis one of the nation's most famous agricultural scientists.He is best known
for his research on peanuts and his commitment to helping poor Southern African
American farmers.
我們可以模仿改編:
Tu Youyou, a Chinese pharmaceutical chemist, is best known for hercommitment to artemisinin(also known asqinghaosu) and dihydroartemisinin, used to treat malaria, whichsaved millions of lives.
Commitment的另外一個意思是“必作之事”。
看英文釋義:somethingthat you must do or deal with that takes your time
例如:family/work
commitments家庭義務/工作任務
I've got too many commitments at the momentto do an evening class.
我眼下要做的事情太多,沒時間晚上上課。
再看feat這個詞。
英文釋義為:somethingdifficult needing a lot of skill, strength, courage, etc. to achieve it
The Eiffel Tower is a remarkable feat of
engineering.
埃菲爾鐵塔是工程技術上的一大非凡業績。
She performed remarkable feats oforganization for the company.
她為辦事處所做的組織工作業績斐然。
看一個feat的成語:
be no mean feat,意為to be a great achievement
Getting the job finished in under a weekwas no mean feat.
一周內就把這項任務完成了,真了不起。
第二句:
By age 12, she ventured into the world ofcompetitive swimming.
Venture可做名詞,可做動詞。此處做動詞,英文釋義為:
to risk going somewhere or doing somethingthat might be dangerous or unpleasant, or to risk saying something that mightbe criticized
冒險去(或做);冒昧地說
例句:
As we set off into the forest, we felt as
though we were venturing (forth) into the unknown.當我們動身進入那片森林時,感覺自己似乎正在冒險進入一個未知的世界。
She tentatively ventured the opinion that
the project would be too expensive to complete, but the boss ignored her.她有些猶豫但還是斗膽進言,認為完成那個項目花費太高,但老板不予理睬。
第三句:
Yip also suffers from a nerve conditionthat affects her eyesight. But she remains infectiously optimistic about herlife.
這個句子“infectiously”用得非常棒。本來前一句說她的視力問題,但緊接著第二句說她對生命的樂觀。而樂觀用了infectiously來修飾,表現了對生命的激情也感染了別人。
Something that is infectious has an effecton everyone who is present and makes them want to join in.
有感染力的;有影響力的
an infectious laugh有感染力的笑聲
infectious enthusiasm有感染力的熱情
看實例:
Unconditional lover of nature. Passionate about colors. Fascinated by textures,details, shapes and beauty. Such is Catalina Estrada, Colombian illustratorbased in Barcelona since 1999 who has managed to reinterpret the Latin Americanfolklore with its original strength to make it bloom in deep harmony andsimplicity. Her impressive and cheerful visual language, infectiouslyoptimistic, with thousands of colors, and with all the power of nature, goesbeyond borders.
Mu is so infectiously optimistic that he hasbecome a therapist for many of his clients who want to discuss their troubles.Other clients tell him stories that he works into his xiangsheng routines.
第四句:
She is also gearing for Tokyo 2020, whichshe says will be "a very exciting and vibrant event".
在這里gear for很有意思,意思是準備的意思。詞典里沒有明確的這個搭配。
同意的搭配有:gear up,意思是to make or get ready for a
future event or situation。
看個例子:
Insiders say the senator is gearing up torun for governor.
第五句:
Yip has found tremendous support in herfellow Paralympian Theresa Goh, who herself has racked up world records andmedals.
這里有個短語:rack up,我們看看詞典的解釋:
mainly US informal to gradually get morepoints, profits, etc.
主要是美國英語,而且是非正式的場合使用,意思是:累計(得分或獲利);累積;聚集
He has racked up 450 points in three
months. 3個月內,他已經累積了450分。
Astronomical profits/losses were racked up
by airlines last year.去年各航空公司累計盈利/虧損達到了天文數字。
此外還有個意思:
to increase something such as a rent orprice, especially by an amount that is considered to be too much
(尤指過分地)增加,提高(房租、價格等)
Our landlord racked up the rent by 15percent this year.
我們的房東今年把房租猛漲了15%。