1. 認識這個詞(基礎(chǔ)篇) 詞:cripple 英英釋義:to cause great damage to something 例句:The war has crippled the economy.
2. 體會這個詞 (進階篇) “cripple”作為名詞,常表示“瘸子”(有冒犯意義),作動詞常表示“使殘疾”、“使成為跛子”,不過它也常用來表示“嚴重破壞(組織、體系)”。
當我們想表示“破壞”時,除了用 damage…badly,我們可以直接用更簡潔、形象的 cripple。比如:
The war has crippled the economy.
戰(zhàn)爭使經(jīng)濟陷入癱瘓。這句話讀起來,仿佛“economy”是個人一樣,一下子因為“war”成了殘疾,很有畫面感。
前不久洪水嚴重破壞了山東壽光的上百萬戶家庭,就可以說:
?Not long ago floods crippled millions of households in Shouguang, Shandong Province.
?“cripple” 的“嚴重破壞”還可以是心理上的。比如在《中國合伙人》中,鄧超飾演的孟曉俊從美國回來給學生們做演講,不過他上臺后,因為怯場在演講臺上一句話也說不出來。這時我們就可以說:
?Stage fright crippled him.
美國脫口秀主持人 Trevor Noah 在它的回憶錄 Born a Crime 中也用到了這個詞。想要實現(xiàn)種族隔離(apartheid),政府需要先讓黑人群體接受次等的教育,讓他們變得愚蠢,作者就寫到:
?The only way to make apartheid work is to cripple the black mind.
3. 從認識到會用(作業(yè)) 1)翻譯下面的句子:
?臺風山竹(Typhoon Mangkhut)嚴重破壞了香港和廣東地區(qū)的電力供應(yīng)和通訊服務(wù)。 (參考翻譯:Typhoon Mangkhut has crippled the electricity supply and communication services in Hong Kong and Guangdong. )
2)結(jié)合自己的生活、學習、工作、興趣等,先想象在什么語境下會用到這個表達,然后再進行造句。
?場景: 演講
造句:The moment I tried to open my mouth and say sth, I found myself crippled? by stage fright and became speechless.