花律師熱衷公益,于是昨日前去給退役了的老兵們準(zhǔn)備遺囑。分給花律師的顧客是一個警察姐姐,她看起來好似五十多歲年紀(jì),身材微胖,行動敏捷、眼神和藹、一身淡藍(lán)色的制服、留著和花一樣的劉海頭型。花律師就挨個挨個地問她的個人信息來錄入到遺囑文件的留白。其實(shí)準(zhǔn)備這些文件可以很機(jī)械——就是簡單的一問一答,然后再解釋一下各種術(shù)語,比如說那個臭名昭著的per stirpes(花律師昨天才知道怎么念這個詞)。警察姐姐有三個男孩兒,分別是21、17和13歲。問完名字、地址、出生年月等信息之后,就來到了比較實(shí)質(zhì)性的問題。
花律師問,“您有什么特別的東西想要指定受益人嗎?”
警察姐姐迷茫地看著花,問,什么叫做“特別的東西”呢?
“啊,就是這樣,”花推了一推眼鏡,說,“如果您有特定的非現(xiàn)金類的個人財(cái)產(chǎn)或者不動產(chǎn),不想要和其他財(cái)產(chǎn)一起處理,而是想要專門饋贈給某個人,就是‘特別的東西’。比如說,您家里面祖?zhèn)鞯慕鸾渲福胍貏e贈與自己的女兒,其他的孩子不能夠爭搶,這就算是特別贈與。再比如說,您有一套房子,不想要自己的三個孩子爭搶最后賣掉分錢,或者您想要收入不那么高的那個孩子擁有您的房產(chǎn),也最好可以特別贈與一下。”
警察姐姐想了一想,說,“沒有,我想要我三個孩子平均分配我的財(cái)產(chǎn),沒有什么要特別給予的。”
哦,知道了。
于是花律師接著問其他的問題。突然間,警察眼睛一亮,說道,我有一個房產(chǎn)需要特別地問一下你。
“哦,您說。”
“是這樣的。我父親去世之后,在佛羅里達(dá)留下一套房產(chǎn)給我和我的哥哥。我們兩個各自擁有50%的權(quán)益。但是幾年前,我的哥哥在經(jīng)歷一場可怕的離婚戰(zhàn)役,所以在那之前,他就把那套房產(chǎn)全部轉(zhuǎn)移到了我的名下。現(xiàn)在這套佛羅里達(dá)房產(chǎn)是全部屬于我的。現(xiàn)在他已經(jīng)完成了離婚手續(xù),我想要把屬于他的50%再轉(zhuǎn)讓給他;然后,在我的遺囑里面,想要把另外屬于自己的50%留給我的三個孩子。”
“哦,是這樣。如果是這樣,還是應(yīng)該特別贈與,因?yàn)槟鷮δ姆鹆_里達(dá)房產(chǎn)有特別處理的想法,”花律師一邊說著,一邊把鼠標(biāo)移動回去特殊贈與的條款。“現(xiàn)在您是全部擁有這套房產(chǎn)的是嗎?”
“是的。”
“那么,如果您想要給50%給哥哥,50%給孩子。那么這個條款就是:I give my house located at XXX, Florida half to my brother, half to my three children in substantially equal share(我給予我位于佛羅里達(dá)的房產(chǎn)一半權(quán)益予我的哥哥,另外一半平分予以我的三個孩子)。”
警察姐姐聽了很滿意。
花律師也很滿意。她就是不太確定語言表述,但是覺得意思是清楚的了。可是突然間,她皺了一下眉頭。她問,:“警察姐姐,您是說你打算把屬于他的50%再轉(zhuǎn)讓給他嗎?”
“是啊!”
“那么您打算什么時(shí)候這樣做呢?”
“很快吧,就幾周內(nèi)。”
“呃。。。”花律師支吾一下,“那我們有一個問題。遺囑這個文件雖然是現(xiàn)在執(zhí)行和簽字,但是它的法律效率是從您去世那個時(shí)間才開始的。也就是說,您對財(cái)產(chǎn)的所有權(quán)利都是按照您去世那個時(shí)候來計(jì)算的。假如您幾周之內(nèi)轉(zhuǎn)移50%佛羅里達(dá)州的房產(chǎn)給您的哥哥,而您在這之后去世,那么這個條款的結(jié)果就變成,您把您那50%的權(quán)益的一半給您的哥哥,另外一半給三個孩子。這樣到頭來,就變成了您的哥哥占據(jù)75%權(quán)益,您的三個孩子占據(jù)25%了。”
“啊?這不是我想要的。我想要我的哥哥和我的孩子各擁有一半。”
“哦,那么,我們需要重新寫一下這個條款。既然您打算很快就轉(zhuǎn)移那50%權(quán)益,那么我們不妨寫成:I give my house located at XXX, Florida to my three children in substantially equal share (我決定將位于佛羅里達(dá)州XX地址的房產(chǎn)以平均分配形式贈與我的三個孩子)。’”
“很好,很好。”
“那您一定要記得,盡快轉(zhuǎn)移另外50%的權(quán)益給您的哥哥。”花律師很高興。
“好的。那個房子是我和哥哥共同擁有的。”
“呃。。。”又好像有什么不對。花律師物權(quán)法的知識在腦子里面沖來撞去,突然間又井噴了。“警察姐姐,您是打算以聯(lián)合擁有(joint tenancy)形式還是共同擁有(tenancy in common)的形式和您哥哥擁有那個房子呢?”
“啊?這又有什么區(qū)別呢?”
“啊,是這樣。聯(lián)合擁有(joint tenancy)是兩人共同擁有,但是任何一方如如果先去世,那么房產(chǎn)的全部權(quán)益就全部歸另外一方。比如說,如果您先去世,那么整個房子就會歸于您的哥哥,您的三個孩子是無法分到房產(chǎn)的。如果您哥哥先去世,那么整個房子就會歸于您,您去世后贈與您的三個孩子,您的哥哥是無法分到房產(chǎn)的。共同擁有(tenancy in common)呢,是你們各自擁有50%,不取決于誰先去世。”
“那我想要共同擁有(tenancy in common)。我只是想要我那50%的財(cái)產(chǎn)。”
“那么,您就要在轉(zhuǎn)移財(cái)產(chǎn)給您哥哥的時(shí)候,確定地契上寫的是共同擁有。”
“好的。共同擁。。。有。。。,我說的對吧?”警察姐姐非常不確定術(shù)語。
“我給您寫出來。”花律師是出了名的人美心甜又溫柔,于是就撕了一張紙寫下“tenancy in common (not joint tenancy)”給警察姐姐。
接到紙條的警察姐姐簡直就是感激涕零:“謝謝謝謝。我不想要我的三個孩子在我去世之后和我的哥哥爭奪房產(chǎn)產(chǎn)生糾紛。我想要我的哥哥能夠平安安全地住在房子里面退休養(yǎng)老。這樣就好了。”
咦,花律師的耳朵又豎起來了。
“額。。。警察姐姐。。。您不想要孩子和叔叔因?yàn)榉慨a(chǎn)產(chǎn)生矛盾是嗎?”
“是啊是啊。”
“哦,是這樣。如果是共同擁有的話,您去世之后,您的哥哥擁有50%,您的三個孩子擁有50%。如果您的哥哥住在房子里面的話,那么您的三個孩子是可以管您的哥哥要租金的。因?yàn)樗麄儞碛羞@個房子另外一半的權(quán)益。”
“啊,我不想要我的孩子管他要租金。我想要我的哥哥能夠好好的、安靜地生活。”
“嗯。。。那么這種情況下,最好給予您哥哥終身權(quán)益(life estate),您的孩子享有剩余權(quán)益(remainder)。這樣他就不用付出租金。在他去世的時(shí)候,終身權(quán)益就會終止,您的三個孩子將會繼承房產(chǎn)。”
“哦哦哦。”警察姐姐已然已經(jīng)暈倒了。
“嗯,那么我就寫成這樣:I give my interest in XXX Florida to my brother for life and remainder to my children in substantially equal share (我贈與我的哥哥佛羅里達(dá)房產(chǎn)終身權(quán)益,三個孩子將會平均享有剩余權(quán)益)”
“好好好。”警察姐姐看起來很滿意。“可是。。。等一下!”
這把花律師嚇了一跳。
“我的孩子有一個只有13歲。如果我的哥哥早一些發(fā)生不幸,我不想要我的孩子過早地?fù)碛蟹慨a(chǎn)。我希望他至少能夠上完大學(xué)才擁有房產(chǎn)。”
“哦,這樣啊,那么我們可以這樣。我們可以設(shè)置一個條件,要求孩子們必須上完大學(xué)。那么條款就成了:I give my interest in XXX Florida to my brother for life, and contingent remainder to my children in substantially equal share?if they graduate from college(我贈與我的哥哥佛羅里達(dá)房產(chǎn)終身權(quán)益,如果三個孩子從大學(xué)畢業(yè),將會平均享有剩余權(quán)益)。”
“這看起來很完美。可是這有一個麻煩。在有一些州,如果條件性的剩余權(quán)益在前一個權(quán)益結(jié)束后條件沒有滿足,那么這個剩余權(quán)益就會徹底被抹去。比如說,如果您的哥哥去世的時(shí)候,您還有一個孩子沒有從大學(xué)畢業(yè),那么他將無法享有這個房產(chǎn)屬于他的部分。我確定在伊利諾伊州,這個規(guī)則已經(jīng)被立法廢除,但是房產(chǎn)似乎歸所屬地的遺產(chǎn)法管理,我不太確定佛羅里達(dá)是不是也廢除了這個規(guī)則。”
“另外還有一個問題。如果在您的哥哥去世之前,您的某一個孩子不幸先走了一步,那么您哥哥去世之后,財(cái)產(chǎn)是分給兩個孩子,還是分給兩個孩子和那一個孩子的后人呢?還有,假設(shè)您有一個孩子沒有上大學(xué),那是不是永遠(yuǎn)就不能繼承房產(chǎn)了?”
“呃。。。”警察姐姐支支吾吾,“這個問題我從來沒有想到過耶。嗯。。。我覺得,分給兩個活著的孩子似乎不太公平,還是平均分給三個孩子;如果某一個孩子不在了,就分給他的后人,但是這個后人也需要到一定成熟的年紀(jì)——23歲;另外上大學(xué)的事情。。。我主要的考慮還不是上不上大學(xué),只是想讓他們年紀(jì)大了一點(diǎn)之后才能夠享受財(cái)產(chǎn)。大概23歲左右,其實(shí)上不上大學(xué)也無所謂,重點(diǎn)是一種成熟的心態(tài)。”
“哦,那就是這樣:I give my interest in XXX Florida to my brother for life, and contingent remainder to my children in substantially equal share if they reach the age of 23; if any of children dies before their interest becomes vested, his share in the house?shall be devised and distributed to his heirs who?will have reached the age of 23?according to his final will and testament; if he does not have a final will and testament, his interest shall be devised and distributed according to the laws of intestacy." (我贈與我的哥哥佛羅里達(dá)房產(chǎn)終身權(quán)益,如果三個孩子到23歲,將會平均享有剩余權(quán)益。如果他們?nèi)魏我粋€在剩余權(quán)益分配之前去世,他的部分將會按照他的遺囑分配給他已經(jīng)到達(dá)23歲的后人;如果他沒有遺囑,他的那部分利益將會按照遺產(chǎn)法進(jìn)行分配。)
“好好好,非常好。”警察姐姐連連稱贊。
“還有一件事情,”花真是一個攪事兒律師。但是她覺得,應(yīng)該把自己所知道的所有的可能性都解釋清楚。“產(chǎn)權(quán)當(dāng)中有一個“反對永久的規(guī)則(rule against perpetuities),就是所有的條件性剩余權(quán)益如果在遺囑中某人去世的時(shí)候21年內(nèi)無法確定是否會確定條件,那么這個剩余權(quán)益也會被抹去。現(xiàn)在這個遺囑當(dāng)中,您哥哥去世的時(shí)候,我們會知道您的三個孩子是否已經(jīng)到了23歲的年級。但是有可能他的孩子還沒有到23歲。也就是說,他的孩子的權(quán)益有可能在您哥哥去世之后21年無法兌現(xiàn)。給您解釋一下,比如說您的某個兒子去世的時(shí)候有遺腹子,兒子去世之后一年哥哥去世了,那么那個遺腹子就不會到23歲。那么他的權(quán)益也就相應(yīng)沒有了。另外,伊利諾伊州已經(jīng)把這個規(guī)則換成了“九十年等待規(guī)則”,可是我不知道,是否佛羅里達(dá)州也是這樣。”
花律師已然已經(jīng)口干舌燥。事實(shí)上是,在法學(xué)院就沒有學(xué)清楚rule against perpetuities的她,肯定也沒有講清楚;也很可能分析錯了。不過律師就是這樣一群衣冠楚楚地犯錯而別人聽不出來的動物。
“啊?那怎么辦?”
并非遺囑法專家的花律師已然已經(jīng)覺得裝不下去了。“我們還是叫專家吧。”
遺囑法專家過來之后,了解了情況,連連點(diǎn)頭。花律師有一點(diǎn)頭暈,也沒有聽進(jìn)去他們在講什么。過了好一會兒,最后的條文終于出來了:
I give my house located at XXX Florida to my brother for life and remainder to my three children, living or not, in substantially equal share, if they have reached the age of 23. If any of children dies before his interest becomes vested, his share in the house shall be devised and distributed to his issues in?substantially equal shares?according to his last will and testament; if his issues are not of 23 years old at the time of the termination of the life estate, their interest shall be entrusted with an appointed trustee until they reach the age of 23 years old. If said child does not have a final will and testament, his interest shall be devised and distributed according to the laws of intestacy of the state of Illinois. If I have no then-living children at the death of my brother, this specific bequest shall lapse and be distributed according to the terms of the remainder of my estate. In addition, if I own any interest in the real property at my death and I have recorded a Beneficiary Deed, then the property ownership will vest at my death to my beneficiaries as set forth on the Beneficiary Deed and not to any devisee as set forth in this Last Will and Testament.
(“我贈與我的哥哥佛羅里達(dá)房產(chǎn)終身權(quán)益,如果三個孩子到23歲,不論那是是否生死,將會平均享有剩余權(quán)益。如果他們?nèi)魏我粋€在剩余權(quán)益分配之前去世,他的部分將會按照他的遺囑分配給他已經(jīng)到達(dá)23歲的直系后人;如果那是他的直系后人還沒有到達(dá)23歲,他們的利益將會被委派人管理,直到他們到達(dá)23歲。如果這個孩子沒有遺囑,他的那部分利益將會按照伊利諾伊州遺產(chǎn)法進(jìn)行分配。如果在我哥哥去世時(shí)我沒有活著的孩子,這個特別贈與將會失效、并且按照我的剩余財(cái)產(chǎn)進(jìn)行分配。除此以外,如果在我去世時(shí)候已經(jīng)簽署了房產(chǎn)受益人地契,那么我佛羅里達(dá)州的房產(chǎn)將會按照地契進(jìn)行分配,而不是根據(jù)這份遺囑。”)
警察姐姐滿意地點(diǎn)了點(diǎn)頭。專家露出了狡黠的一縷微笑。花律師只覺得很累。好在,幫助了人,生命又變得有意義了一些。
如花2017.1.22記。