晨讀文本
今天晨讀聊天的主題是博物館,本該是很有趣的話題,但自己說的不好。想了又想最主要有以下2個(gè)原因:
1.對(duì)博物館本身涉獵不深,也沒特別大的興趣,所以盡管eric 引導(dǎo)的很好,基本把話都遞到我嘴邊了,但我還是不敢深入多說,腦子沒貨,沒的說啊。
治療方案:多讀多看多體驗(yàn),認(rèn)真聽對(duì)這方面感興趣的朋友的分享,Eric分享了幾個(gè)奇特的博物館,sunny 段段等朋友講的很棒,學(xué)習(xí)了
2.語言質(zhì)量不高
先撇開經(jīng)常犯的語法錯(cuò)誤,語言質(zhì)量差是我一直存在的問題,詞匯量小是一方面,主要問題是用詞特別單一,其實(shí)簡單的詞用豐富了也能提高語言質(zhì)量。
比如今天這篇文章,作者把Crystal Palace夸的天花亂墜,他并不是一直用the greatest building in the world 而是
1.the most extraordinary building 最不尋常
2.was different from all other buildings 最與眾不同
3.one of the biggest buildings最高大
4.the most wonderful 最奇妙
5.the most famous 最著名
看人家用的也不是什么特別高難度的詞匯,但換著法兒多個(gè)角度把水晶宮夸了又夸,多好。諸如此類形容詞很多,enormous ,splendid不貪多背幾個(gè),刻在腦子里,時(shí)不時(shí)拿出來用用
最后,來個(gè)博物館文物賞析。
感謝你讀到了這里
西晉的青瓷罐罐--拍攝于浙江省博物館