轉一個對這三行句子的賞析給各位:
這個句子來自武漢大學的三行詩比賽。
第一遍感覺讀不懂,再讀一遍,恍然大悟,覺得妙不可言
螃蟹在剝我的殼,筆記本在寫我。
漫天的我落在楓葉上雪花上。
而你在想我。
這個三行詩有兩層意思:
第一層,全部反過來讀,我剝螃蟹殼,我寫筆記本,漫天的雪花和楓葉落在我身上。我在想你。
第二層,這些都是不可能的,螃蟹不可能剝我的殼,筆記本不可能寫我,我不可能落在楓葉和雪花上,你不可能想我。
正過來是常理,反過來是獵奇。
我想你是天經地義,你想我是不可思議。
總結:痛苦的單相思。
第一次看覺得表達的是:我在想你。
第二次看覺得是:因為螃蟹不可能在剝我;筆記本不可能在寫我。所以我在想你,但你不可能在想我。
說說個人理解:
“螃蟹在剝我的殼,筆記本在寫我"
第一眼看到忍不住笑了,開頭給人的感覺很無厘頭,對于我這種笑點奇怪的人來說有那么點刺激作用,有點孩子氣的感覺,愛情是降低智商的利器,能夠讓成熟的成年人瞬間成為被情緒和情感左右的孩童,有地幻想的味道,有點奇怪的小浪漫,因為這些都是不可能的事情,但是被執念的人堅信存在,一個賭氣的孩子,倔強,嘟著嘴;又像是一個大人,在嘆息,在遺憾,還存著一絲希望。
“漫天的我落在楓葉上雪花上”
浪漫的氛圍從這里開始就氤氳出來了,詩句中的色彩在這塊也開始體現了,溫暖的紅色和冰冷的白色,就好像熱情的愛戀遇上了無情的冷漠,那個“漫天”所營造出來的無時無刻無處不在就像是一個渴望,希望播撒在那個人身邊,無時無刻地圍繞在她(他)的身邊,又像是在雜亂無序的畫面里透露出的一絲絲苦惱。
“而你在想我”
你在想我嗎?其實是我在想你。因為剝螃蟹殼的人是我,在筆記本上書寫的人是我,見到漫天雪花落在楓葉上也是我,而在想你的人最后也只是我。
而你在想我嗎?其實我希望你在想我。因為我幻想螃蟹在剝我的殼,讓你看到軟弱的里面;我在幻想筆記本在寫我,能讓你看到那些我說不出口的話語打從你見我的第一面就寫在我的神情上;我在幻想自己落在楓葉上雪花上,用漫天的氣勢擁抱他們,就像是我想擁抱你一樣抱著強烈的熱情和渴望;其實我在幻想你在想我,但這只是一個無厘頭的想法,從詩的開頭到詩的結尾。
所以你在想我嗎?好像僅是我的一廂情愿。因為螃蟹不會剝我的殼;因為筆記本不會寫我;因為我沒有如幻想般落在楓葉上雪花上。
分析詩真是最無趣煞風景壞風情的事兒!!!
一個少年吃完螃蟹寫點心情想想姑娘,忽然之間就冒出一個不靠譜的想法:我想的姑娘是否在想我。前兩句的不靠譜意味著第三句同樣不靠譜!莫名其妙的兩句,給人困擾思考的時間,有一種間離效果,第三句才有意義。
動人之處顯而易見,一廂情愿的相思少年,用意淫的方式獲得愛情,誰沒有過這種好時光呢?
另外,據說這三行詩的真正原文是這樣:
或許平行世界里是基圍蝦在剝我的殼
練習冊在寫我 漫天的我落在楓葉上雪花上
而你想到了我