E154
The Cuban national assembly announced on Friday that it would back the agreement of Raul Castro and Barack Obama to restore diplomatic ties that Washington severed more than 50 years ago.
古巴國民議會星期五表示,支持勞爾·卡斯特羅和巴拉克·奧巴馬簽署的恢復(fù)50多年前華盛頓中斷的兩國外交關(guān)系的協(xié)議。
P154
O presidente Barack Obama afirmou que "mudan?as v?o chegar a Cuba" com a decis?o de seu governo e do regime castrista de reatar la?os diplomáticos depois de mais de 50 anos de rompimento.
巴拉克·奧巴馬總統(tǒng)表示,在斷交50多年之后,美國政府與卡斯特羅政權(quán)重建外交聯(lián)系的決定“將會給古巴帶來改變”。
F154
Sony Pictures a renoncé mercredi à sortir le film "L'Interview" parodiant un projet d'assassinat du dirigeant nord-coréen, après des menaces de pirates informatiques qui seraient téléguidés par Pyongyang.
在受到平壤遙控的黑客威脅之后,索尼影業(yè)星期三取消了影片《采訪》的上映,該片滑稽地描述了一次暗殺北朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人的計(jì)劃。
J154
理化學(xué)研究所が研究不正を防ぐため、全職員の倫理教育義務(wù)化など、研究の在り方やデータの保存の仕方を定めた內(nèi)部規(guī)定を改正していたことが18日、理研関係者への取材で分かった。
18日在采訪物理化學(xué)研究所有關(guān)職員時(shí)獲悉,該所為了防止研究過程中的不正當(dāng)行為,正在修改內(nèi)部規(guī)定,其中包括對全體職員進(jìn)行義務(wù)性的倫理教育、制定研究狀況與數(shù)據(jù)的保存方法等。