選譯自村上春樹的問答欄目(http://www.welluneednt.com)
本篇原文:http://www.welluneednt.com/entry/2015/03/19/113700
讀者問:
村上先生您好。
村上主義者。終于找到合適的稱呼。其他人也說過,Harukist這個稱呼讓人不舒服,說是「粉絲」嘛又覺得好像不是那么回事,我之前一直很困擾來著。假如您能幫著做羊紋身的徽章就好了。另外,春樹先生,你知道羊和山羊的叫聲有什么不一樣嗎。我女兒是動物園的飼養員,她給我實際聽了羊和山羊的叫聲,但是我怎么也區別不出來。順便說一句,我家的貓也不叫「喵ーー」,它叫「咩ーー」。
(チョコとオレンジ、女性、54歲、公司員工)
(阿道譯注:「春樹」即是「haruki」,網絡上將村上春樹的粉絲成為「ハルキスト(Harukist)」,其實也是「村上主義者」的意思。之前有人說是村上主義者,作為其象征想搞個羊紋身。日語里一般形容貓叫是「にゃー」,日語發音叫Niya,我這里按照我們的習慣翻譯成「喵ーー」)
村上答:
英語的話羊是叫「叭ーー(Baaaaa)」。一個叫蘭迪·紐曼的歌手創作了一首叫做《羊先生(Mr.Sheep)》的非常好的諷刺歌曲,里面的羊也是「叭ーー」地叫的。在日本的話羊不是特別流行的動物,好像它的叫法也沒有作為知識為大家所知啊。但是你們家的貓為什么叫「咩ーー」啊?
村上春樹敬上