Why Italy’s troubled economy isreturning to form 為什么意大利的糟糕經濟迎來了春天?

The Economist explains

《經濟學人》論道

Why Italy’s troubled economy isreturning to form

為什么意大利的糟糕經濟迎來了春天?

The country is benefiting from the broader upswing in Europe, though political problems loom

意大利正受惠于歐洲廣泛的經濟上行,盡管政治問題隱現


The?Economist explains

Sep13th 2017 by J.H. | ROME

THE Italian economy is experiencing an unexpectedly strong recovery. The latest good news came on September 12th with the release of figures showing that the national unemployment rate had fallen 0.4percentage points during the second quarter to 11.2%. The day before, the government’s statisticians reported a 4.4% year-on-year increase in industrial output. Currently Italian GDP is growing at 1.5% a year. That is still modest—less than the 2.2% being achieved by the euro zone as a whole. But the gap has been narrowing. Is the Italian economy, which for years has been a brake on the progress of the single-currency area, at last getting back up to speed?

意大利的經濟正在經歷著出人意料的強勢回升。根據9月12日發布的數據,該國失業率在第二季度下降了0.4個百分點至11.2%,這是最新的利好消息。就在前一天,政府統計員也匯報了該國工業產量與去年同比增長了4.4.%。眼下,意大利國內生產總值(GDP)年漲幅為1.5%。這個數字不算大-少于目前歐元區整體的2.2%,但是差距正在縮小。是不是意大利的經濟-這個多年來單一貨幣區前進的剎車,終于開始解剎提速了?

Italy’s prime minister, Paolo Gentiloni of the centre-left Democratic Party (PD), said the rise in industrial production “would have been unthinkable only two yearsago”. But he might just as validly have chosen a much longer time span: the Italian economy has been wallowing in the shallows for almost two decades. It repeatedly grew more slowly than other European economies in the good times and shrank faster in the bad ones. The financial and euro crises of 2008-11 made things a lot worse. But the underlying problems, which include low productivity, too few big corporations, sky-high public debt, a fragmented banking system, limited competition, slow civil justice and underfunded, underperforming universities, were all handicaps before.

意大利的總理,來自中左派民主黨(PD)的保羅·真蒂洛尼(Paolo Gentiloni),說本國工業產量的增加“僅僅兩年前都是不可想的”。不過,如果他把這個期限放得更長遠的話更加妥當:意大利的經濟在差不多過去二十年里都是泥菩薩過江、沙灘上打滾(滑)。經濟好的時候,它總是上升得比其它歐洲經濟體慢;不好的時候,又縮水得快。2008年到2011年的金融和歐元危機導致情況大幅惡化。當然本國自身的問題,包括:生產力低下、大型企業緊缺、國債高筑、銀行系統支離破碎、競爭有限、公務司法效率低下且資金不足、高等院校資質不佳,這些短板以前就存在了。

These structural defects persist and make it hard to be unequivocally optimistic. Most economists agree Italy is, to a large extent, benefiting from the broader upswing in Europe. It has long depended heavily on exports, and Germany and France are its biggest customers. But important changes have been introduced. A state bail-out in July of Italy’s oldest bank, Montedei Paschi di Siena, and the rescue of two lenders in the Veneto region has left the financial sector looking much healthier. The banks have also begun offloading a mountain of bad loans. Oxford Economics, a think-tank, calculates that deals so far announced suggest €60bn-70bn ($72bn-84bn), or about a third of the total, can be sold off by the end of the year. That in turn should encourage bankers to lend more freely, spurring further growth.

這些結構性缺陷的存在很難讓人明確樂觀地看待意大利經濟。多數經濟學家都認同,意大利在很大程度上是得益于歐洲廣泛的經濟上行。該國經濟長期以來都嚴重依賴出口,德國和法國是其最大客戶。但個中還是發生了一些重要變化。今年7月對意大利最老銀行-西亞那銀行(Monte dei Paschi di Siena)的國家紓困以及兩位出資方對威尼托(Veneto)大區的援救使得該國金融界看起來健康很多。各家銀行也開始清理成山的不良貸款。根據智囊機構牛津經濟研究院(Oxford Economics)的計算,目前已公布的交易意味著600-700億歐元(720-840億美元)、或約1/3交易可在年底出清變現。那反過來會鼓勵銀行更自主地放貸,由此進一步刺激經濟。

Arguably, the biggest potential snag is not economic, butpolitical. Structural reforms usually angervested interests. They need governments with agreed programmes and stable majorities, able to weather temporary unpopularity. Italy’s next election, which has to be held by May, is likely to produce anything but. After being mauled by the Constitutional Court, the electoral laws—one for each of the houses of parliament—are based largely on proportional representation. Unless new rules can be agreed before next spring (and there is no real sign yet that they can), the anti-establishment Five Star Movement (M5S) should win 25-30% of the seats. Since the M5S refuses to co-operate with any of the mainstream parties, it could force the formation of a government that includes disparate elements of the right and left. The most likely alternative on current poll showings is a conservative minority coalition including Silvio Berlusconi’s Forza Italia party, the protectionist Northern League and a smaller party with its roots in neo-fascism. The chances of such a government agreeing on a liberal reform agenda are remote.

但可議的是,最大的潛在障礙不在經濟,而在政治。結構改革往往會惱怒到既得利益集團。他們需要在政府中達成議定項目、獲得穩定多數,以此度過短期內的不得人心。將必須于于明年5月舉行的意大利下屆大選有可能一無所獲。選舉法在被憲法法院修改后(選舉法分別對應議會兩院),很大程度上都基于比例代表制。除非在明年春季前達成新法規(目前看來沒有實際跡象表明他們能做到這一點),否則反對建制的五星運動黨(Five Star Movement-M5S)就有可能贏得25-30%的席位。由于該黨(M5S)拒絕和任何主流黨派合作,它可以推動成立一個包括左右不同黨派成員的政府內閣。根據目前民調現實,最有可能的方案是促成一個保守的少數派聯盟,包括西爾維奧.貝盧斯科尼(Silvio Berlusconi)的前進意大利黨(Forza Italia),保護主義的北方聯盟黨(Northern League)以及一個植根于新法西斯主義的小黨派。而讓這樣的內閣就自由改革議程達成一致,幾率萬分渺小。

英文鏈接:https://www.economist.com/blogs/economist-explains/2017/09/economist-explains-10

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,333評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,491評論 3 416
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,263評論 0 374
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,946評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,708評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,186評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,255評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,409評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,939評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,774評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,976評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,518評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,209評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,641評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,872評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,650評論 3 391
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,958評論 2 373

推薦閱讀更多精彩內容