原文:
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文:
幽靜的山谷里看不見(jiàn)人,只能聽(tīng)到那說(shuō)話的聲音。落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
作者簡(jiǎn)介:
王維(701~761),字摩詰,原籍太原祁縣(今屬山西),父輩遷居于蒲州(今山西永濟(jì))。進(jìn)士及第,官至尚書(shū)右丞,世稱王右丞。王維的詩(shī)明凈清新,精美雅致,李杜之外,自成一家。其名字取自維摩詰居士,心向佛門。雖為朝廷命官,卻常隱居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的居士生活。王維又是杰出的畫(huà)家、音樂(lè)家,通曉音樂(lè),善以樂(lè)理、畫(huà)理、禪理融入詩(shī)歌創(chuàng)作之中。蘇軾稱其“詩(shī)中有畫(huà)”、“畫(huà)中有詩(shī)”,他是唐代山水田園詩(shī)派的著名代表詩(shī)人。
賞析:
? ? ? 這是一首山水詩(shī),描繪的是傍晚時(shí)分山林幽深靜寂的景色。
? ? ? 詩(shī)的前半部分,“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。”“空”字突顯了山的清靜,“但聞人語(yǔ)響”,通過(guò)聽(tīng)覺(jué)感官的感受,襯托出山林的幽深,在視覺(jué)上是“不見(jiàn)人”,在聽(tīng)覺(jué)上是“聞人語(yǔ)”,將人的感受與情境結(jié)合,人與自然融合為一體。
? ? ? 詩(shī)的后半部分,“返景入深林,復(fù)照青苔上。”寫的是詩(shī)人返回到深山樹(shù)林之中,看到夕陽(yáng)照在青苔上,初看與前半部分矛盾,詩(shī)人由于身處空山深處,造成視野狹小,無(wú)法看見(jiàn)行人,只能聽(tīng)到人聲。而后面卻又寫返回山中,給人感覺(jué)前后境界不一。仔細(xì)想,應(yīng)該這么理解:詩(shī)人應(yīng)該看到天色漸晚,便起身往回走,因?yàn)樵谏钌街校曇安婚_(kāi)闊,只聽(tīng)到路人的說(shuō)笑聲,但不見(jiàn)其人,更加感受到空山的清幽,又不覺(jué)返身走回深山樹(shù)林中,便看到夕陽(yáng)“復(fù)照青苔上”。
這樣一理解,全詩(shī)僅僅二十字,詩(shī)人內(nèi)心感受卻經(jīng)歷兩次轉(zhuǎn)變,由前兩句映射出的寄情山水發(fā)展到后兩句因空山景象而觸發(fā)的更深層次的情感。
? ? ? 這首詩(shī)應(yīng)是其后期所寫,前期詩(shī)人熱衷政治、有遠(yuǎn)大抱負(fù),因安史之亂,詩(shī)人隱居山林,生活熱情沒(méi)有完全消失,對(duì)大自然有濃厚興趣。
? ? ? 此詩(shī)后兩句寄情于景,作者對(duì)國(guó)家未來(lái)、對(duì)自己的遠(yuǎn)大理想猶如這夕陽(yáng)余暉復(fù)照“青苔”。并未完全心灰意冷,而是希望國(guó)家能像夕陽(yáng)一樣仍能發(fā)光,自己仍能為國(guó)家建功立業(yè)、一展宏圖。全詩(shī)流露出詩(shī)人的一絲無(wú)奈。
漢本一班 1601102 葉境