Stardust --C9

Which Deals Chiefly With the Events At Diggory’s Dyke

Words and Expressions

  1. by temperament, he was one of nature's poisoners
    temperament
    Before Tristran went out of Wall, he was naive and credulous by temperament.

  2. his heart was pounding inside his chest like a small drum, not in its usual steady march but in a wild, arrhythmic abandon.
    in a steady march
    in a wild abandon
    arrhythmic=a-('without')+rhythmic (rhythm的形容詞形式)

  3. *said Madame Semele, haughtily,
    haughtily adv
    haughty adj
    Victoria Forester was haughty to Tristran when he made his confession of love.

  4. in the light of setting sun. / like the golden light of the westering sun
    setting sun
    westering sun
    均為“夕陽”之意(“夕陽無限好”啊

  5. there was an air of expectation that touched everyone and everything
    an air of + n. 一種xxx的氣息。
    Tristran has an air of kindness.
    There is an air of mystery in Wall.

  6. for I have misgivings
    misgiving n.
    The star had some misgivings about Tristran at first, but the misgivings were dispelled after Tristran saved her life.

  7. at the mercy of
    safe and sound
    ill-use
    give a second thought on/to sth

Sentences

1.*He wished he was more of a magician—he had some of the locating ability that ran, patchily, in his family line, and a few minor magics he had learned or stolen over the years, but nothing that would be of use to him now, when he needed to invoke floods or hurricanes or lightning strikes. *

以后書到用時方恨少時,就可以套用這句話了。

I wished I was more of a native English speaker—I had read some books, patchily, and a few minor knowledges about English spoken I had learned over the years, but nothing that would be of use to me now, when I needed to introduce the culture of my country to the world.

2.Attempting arson and violence upon the person of a poor old lady living upon her own, who would be entirely at the mercy of every passing vagabond, were it not for the kindness of her little friends. (?)

3.For he could no longer reconcile his old idea of giving the star to Victoria Forester with his current notion that the star was not a thing to be passed from hand to hand, but a true person in all respects and no kind of a thing at all. And yet, Victoria Forester was the woman he loved.
Tristran不再愿意把星星交給Victoria了,因為他意識到星星是一個人而不是一個可以做交易的物品(不知道這里是不是有拒絕“物化”女性的深層意味)。
另外,Victoria在這個時候成為過去時了,was the woman he loved.

Summary

Septimus attempted to commit arson on the hut of the witch-queen, and planned to beat her to death on she running away the hut. But a venomous snake appeared and bited Septimus. Then the witch walked out, magically unhurt, and put Septimus to shame. The venom killed him eventually.
Madame Semele arrived in Diggory’s Dyke, along with Tristran and the star. The witch-queen forced Madame Semele to tell the truth about the passagers on the carriage. But she did not mention the star, which we could be certain of that she incapable of perceiving the existence of the star, utterly. So the with-queen letted them go.
They approached near the town of Wall, safely and soundly. Tristran transformed back and regained his own form. The prospect of going into Wall makes the star felt nervous. Tristran reassured the star and now they arrived in the gap in the wall.

感悟

沒想到他們就這么輕松地過了the witch-queen這一關,Madame Semele也遵守了諾言。但是星星女馬上就要進入Wall了,Tristran還沒有意識到他對星星女的情感,而且他們也還都不知道星星女進入Wall之后,會立馬變成隕石的命運。
或許,真正要戰勝的最后的大魔頭是Tristran自己,是Tristran一心想把她帶回家的內心魔障。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,527評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,687評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,640評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,957評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,682評論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,011評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,009評論 3 449
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,183評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,714評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,435評論 3 359
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,665評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,148評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,838評論 3 350
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,251評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,588評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,379評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,627評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容