Visceral
英 ?['v?s(?)r(?)l] 美 ?['v?s?r?l]
adj. 內臟的;出于本能的;發自肺腑的;粗俗的
這個單詞有兩層用法,第一表示內臟器官的形容詞,比如visceral nerve(內臟神經)和visceral fat(內臟脂肪)。但它在日常讀物中更常看到的第二種用法是表示“本能的”(deep inward feelings rather than to the intellect.),相對于“經過思考的”。
I know that my initial reaction to that ad was pretty visceral.
我知道自己對那則廣告的最初反應完全是本能的。
Most good products were designed with visceral beauty, but very few are getting further with behavioral and reflective design.
很多好產品的設計都有感官美,但是只有極少數的能夠更進一步影響消費者的行為和態度。
后面一段例句來自著名設計師Donald Norman的《Emotional Design》一書。他指出設計作品可以給用戶帶來三個等級的體驗,分別是Visceral, Behavioral和Reflective。Visceral最好理解,它能夠給用戶直覺和本能上的美感體驗。Behavioral則是指用戶會如何使用這個產品,設計師是否把用戶放在中心地位,想想車上的杯托設計就知道behavioral design是指什么了。最后的relective層次則是指設計能否觸及用戶的記憶和態度,消費者是否因為使用產品而對自我形象產生了改變,是否喚起了美好的回憶,如果你帶過孩子去迪斯尼樂園,看到在入口處巨大的米老鼠雕塑和噴泉,聽到節奏明快的背景音樂,你也許能夠明白reflective design有多么難得,盡管當時的你并未想到過設計師的工作。所以,我們理解visceral是一個基礎的設計美學要求,它依靠的消費者的基本感官。
仔細想想,人類的大部分行為其實都是visceral driven(感官驅動),我們只會在非常少數的時間和場合才會發動intellectual drive(智力驅動)去向未來發展。即使我們好不容易坐下來學習和發展,疲勞,厭倦和外界刺激會很容易讓我們分神。如果你感覺自己是這樣的一個人,沒什么,我們human都是。所以當你聽到“It's just visceral....”,通常都是對膚淺和缺乏自控的批評。
心理學家Daniel Gilbert說過:
“Global warming doesn't affect our visceral emotions.”
“全球變暖并不會影響我們的感官情緒。”
這正是對人類這種獨特而又一致的靈長類動物的最直接概括。
每天更新一篇文章,記住和深度理解一個單詞,英語上一個新臺階,從此輕松啃下英文原著。
Benefits of VIPs: ?1)每天專用微信群內及時推送,進一步就單詞互動鞏固。2)在群內和任向暉的真人對話。3)年底匯編電子書。4)簡書和任向暉不定時獎勵的學習紅包。
加入《那些永遠記不住的單詞》簡書年度英語學習特別計劃的VIP群請點擊此處。