7.23 周一? (shelly)
我回家了,媽媽I'm home, Mama.我知道,我知道I know. I know .露西,他來了Louise, he's here .當我回家時,我不知道做什么Now, when I got home, I had no idea,但媽媽有很多訪客but Mama had all sorts of visitors.我們有客人來訪We've had all sorts of visitors .
7.24 周二 (Anna&Sam)
我在家沒有待太久I didn't stay home for long因為我答應過布巴because I'd made apromise to Bubba,我總要信守我的諾言and I always try to keep my promise,所以我去了拉巴特灣so I went on down to Bayou La Batre去見布巴的家人to meet Bubba's family.
7.25 周三 (Girlin)
你是瘋子還是傻瓜?Are you crazy or just plain stupid?做傻事的才是傻瓜,布魯太太Stupid is as stupid does, Mrs. Blue.我想也是I guess.當然And, of course,我也去看望了布巴本人I paid my respect to Bubba himself.
7.26 周四 (David&Fiona)
嘿,布巴,是我,福雷斯甘Hey, Bubba. It's me, Forrest Gump.我記得你說過的話I remember everything you said,我已經安排好了and I got it all figured out.我帶來兩萬四千五百六十二塊四毛七分I'm taking $24,562.47
7.27 周五 (小碳&Daniel)
這是我所有的錢that I got, that's left其它錢用來理發和買新衣服after a new hair cut and a new suit還有帶媽媽上街吃了一頓好飯and took Mama out to a real fancy dinner,還買了車票,還買了三瓶汽水and I bought a bus ticket, then three Dr. Peppers.
7.28 周六 (Lily)
告訴我Tell me something.你是傻瓜嗎?Are you stupid or something?做傻事的才是傻瓜,先生Stupid is as stupid does, sir.我拿到這些錢是因為我說:That's what's left after me saying,總之,剩下的錢我全部用來So anyway, I'm putting all that買燃料、繩索和網具on gas, ropes, and new nets以及一條全新的捕蝦船and a brand-new shrimping boat.
7.29 周天 (Kan)
布巴告訴過我所有和捕蝦有關的事情Now Bubba told me everything he knew about shrimping,但你知道我有什么發現嗎?but you know what I found out?捕蝦很難的Shrimping is tough.我只捕到五只I only caught five .再來兩只,你就能做串燒蝦了 A couple more, you can have yourself a cocktail.