英文外刊01-The Cold War Is Hot Again: Films in 2018

更多英語資源:請點擊獲取

The Cold War Is Hot Again: Films in 2018

①?Geopolitical tension in the 20th century inspired many dramas, thrillers and spy films.

②?"The Third Man", "The Manchurian Candidate" and "Dr Strangelove" became instant classics.

③?And who could forget Ivan Drago, the hulking antagonist of "Rocky IV", or General Orlov, the fanatical Soviet soldier in "Octopussy"?

④?Although cold-war films petered out after the fall of the Soviet Union, they will make a comeback in 2018 as Russian-American relations deteriorate once more.

⑤?Jennifer Lawrence will play a secret-service seductress in "Red Sparrow"; Ralph Fiennes will direct "The White Crow", the story of ballet star Rudolf Nureyev's defection to the West; Pawel Pawlikowski, the Oscar-winning director of "Ida", will direct a love story set in the tense 1950s; and a new adaptation of John le Carré's "The Spy Who Came in From The Cold" will hit television screens.

⑥?As questions of collusion and Russian influence linger, these fictions may feel all too real.

更多英語資源:請點擊獲取

?▍普通單詞和搭配(要求能夠默寫和造句)

inspire: vt.?激發?(創作靈感);促使產生

instant classics:?風靡一時?(指一炮而紅的經典之作)

hulking antagonist /?h?lk??/ /an?taɡ(?)n?st/:?身形巨大的反派

protagonist /pr??taɡ(?)n?st/: n.?主角

fanatical Soviet soldier /f??nat?k(?)l/:?狂熱的蘇聯士兵

peter out /?pi?t?/:?逐漸消失

make a comeback:?復出;卷土重來

deteriorate /d??t??r??re?t/: vi.?惡化

seductress /s??d?ktr?s/: n.?勾引男人的女子

defection to /d??f?k?n/:?叛逃到?(別的地方)

tense 1950s /t?ns/:?緊張的1950年代

adaptation /ad?p?te??(?)n/: n.?改編作品

hit television screen:?登陸電視屏幕

linger /?l??ɡ?/: vi.?存留;逗留

all too: (表示程度)?太過于

更多英語資源:請點擊獲取

?▍背景知識表達(要求知道意思)

geopolitical tension:?地緣政治緊張局勢?(相關背景信息請在?app?內搜索夏老師的新聞推送“往者不可諫”)

the fall of the Soviet Union:?蘇聯解體

collusion and Russian /k??l(j)u:?(?)n/:通俄門?(相關背景信息請在?app?內搜索小胡老師的新聞推送“川普討好普京”)

更多英語資源:請點擊獲取

?▍電影名字(祝大家觀影愉快)

"The Third Man" :?《黑獄亡魂》(1949?英國/美國)

"The Manchurian Candidate":?《滿洲候選人》(1962?美國)

"Dr Strangelove":?《奇愛博士》(1964?美國)

"Rocky IV":?《洛奇4》(1985?美國)

"Octopussy":?《007之八爪女》(1983?英國)

"Red Sparrow":?《紅雀》(2018?美國)

"The White Crow":?《白色烏鴉》(2018?英國)

"Ida":?《伊達的抉擇》(2013?波蘭)

"The Spy Who Came in From The Cold":《柏林諜影》(小說改編劇集)

更多英語資源:請點擊獲取

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,825評論 6 546
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,814評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,980評論 0 384
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 64,064評論 1 319
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,779評論 6 414
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,109評論 1 330
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,099評論 3 450
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,287評論 0 291
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,799評論 1 338
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,515評論 3 361
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,750評論 1 375
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,221評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,933評論 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,327評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,667評論 1 296
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,492評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,703評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容