五絕·偶懷
/張成昱
我羨江南雨,能欺檐下人。
我知花有刃,切月作三春。
(梨花) 跌落的優(yōu)雅~寫意英文詩“Grace of Falling”
/羅曉林
隨風(fēng)飄落未仃伶,
點(diǎn)綴青穹燦若星。
舞碎銀裝終不悔,
無邊引力曲輕輕。
英文詩原玉:
Grace of Falling
/By Li Xiaoli
pear flowers descent
white stars embellish
lush grass
fresh free corollas
drawn to earth
scattered in wind
broken? restless yet
dive into the gravity of
this tenderness
this decay
limitless
七律:蘭
/王之恂
長在峨眉伴水松,
閑云野鶴覓姿容。
幽蘭傍石塵顏淡,
騷客遺詩墨韻濃。
自古人間多妙藥,
當(dāng)今世上少祥龍。
天涯何處無芳草?
秋去冬來不見蹤。
十二月二十日作
定風(fēng)波?吟夕陽
/青州子
每閱詩書早閉門,
一聲琴瑟日西曛。
且向花間留返照,
絕妙,可觀已是近黃昏。
微注小窗明碧瓦,
如畫,相思海外未歸人。
江上余霞還似綺,
孰對,澹煙衰草醉銷魂。
〖憶秦娥〗吃茶去
當(dāng)代/搖光
吃茶去,梅山是我修行處。修行處,幾杯香茗,聽風(fēng)看雨。
終歸不過塵和土,多余無益休貪取。休貪取,一毫一點(diǎn),人間甘苦。
水木詩社是清華校友中詩詞創(chuàng)作愛好者的交流與活動平臺,一百余名成員主要來自于海內(nèi)外不同地區(qū)、各個(gè)行業(yè)、不同年齡段的清華校友及其親朋好友。中國是詩歌的國度,水木詩社成員認(rèn)為自身有責(zé)任有義務(wù)弘揚(yáng)祖國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,在業(yè)余時(shí)間堅(jiān)持創(chuàng)作,積累了大量的優(yōu)秀原創(chuàng)詩詞作品,是一個(gè)致力于堅(jiān)持原創(chuàng),為華夏文化添磚加瓦,豐盈漢語語境的文學(xué)團(tuán)體。水木詩社作品的發(fā)表平臺為公眾號“清韻居”等。