2021-11-19讀書筆記《魯迅全集卷四》之《二心集》1931(3)

魯迅先生很喜歡看電影,在《二心集》的最后一篇,是他譯的《電影和資本主義》中的一段,名為《現代電影與有產階級》,在“譯者附記”中先生提到:上海的日報上,電影的廣告每天大概總有兩大張,紛紛然競夸其演員幾萬人、費用幾百萬。……中國本來就有“捧戲子”的脾氣。……

這脾氣大概到現在還是不改的,剛刷視頻,街頭采訪,拿出邱少云、黃繼光這樣的英雄照片讓路人辨認,竟然不識,而若問起某某明星的花邊新聞,倒頭頭是道。這歷史想來也久。

其他幾篇,有關于翻譯問題探討的,有關于文學的,也有在東北淪陷后,先生所發出的憤恨激動的聲音,《沉滓的泛起》、《“友邦驚詫”論》《新的“女將”》《宣傳與做戲》,對侵略中國的日本以及不反抗的蔣介石當局都進行了批判。先生說“惟新興的無產者才有將來,是正確的。”

身體還沒有恢復,恐怕是最近累了抵抗力下降,前天晚上忙到12點,昨天又貪嘴吃了螃蟹,引起全身過敏,雖服了藥有所好轉,但今天依然皮膚騷癢且發燙,腦袋昏沉,明后天又加班沒有休息,所以先暫時做簡短記錄,早點睡了。

附目錄:

關于“唐三藏取經詩話”的版本

柔石小傳

中國無產階級革命文學和前驅的血

黑暗中國的文藝界的現狀

上海文藝之一瞥

一八藝社習作展覽會小引

答文藝新聞社問

“民族主義文學”的任務和運命

沉渣的泛起

以腳報國

唐朝的釘梢

“夏娃日記”小引

新的“女將”

宣傳與做戲

知難行難

幾條“順”的翻譯

風馬牛

再來一條“順”的翻譯

中華民國的新“堂·吉訶德”們

“野草”英文譯本序

“智識勞動者”萬歲

“友邦驚詫”論

答中學生雜志社問

答北斗雜志社問

關于小說題材的通信

關于翻譯的通信

現代電影與有產階級

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容