或許是因為翻譯/國界的問題,很少有外國作家的小說能讓我看得非常流暢。迄今為止看得最為舒服的,首推屈暢翻譯的《冰與火之歌》,接著是《亂世佳人》,其三就是這本《一個陌生女人的來信...

IP屬地:安徽
或許是因為翻譯/國界的問題,很少有外國作家的小說能讓我看得非常流暢。迄今為止看得最為舒服的,首推屈暢翻譯的《冰與火之歌》,接著是《亂世佳人》,其三就是這本《一個陌生女人的來信...
幾乎是一口氣讀完了《解憂雜貨店》這本小說,緩緩掩卷的那一刻,忍不住長舒了一口氣,心里有種說不出的感覺。再回頭仔細(xì)打量這本書,發(fā)現(xiàn)書的腰封上寫著一段本書作者東野圭吾留給讀者的話...