
翻譯要點 一、不可不守紀律,沒有尺寸,亂添亂減。 只是不可“亂”增減,該增還是得增,有些作者的口水話還是得減。尤其現在自媒體時代,是個人都能發表...
URL:https://www.wired.com/story/huawei-threat-isnt-backdoors-its-bugs pu...
純屬身為讀者的感受,想到哪兒寫哪兒,可能邏輯上有點散,見諒! 廢話不多說,上干貨。 薄荷閱讀 薄荷的高級閱讀課程不錯(其他級別沒參加過),二娃老...
URL:https://www.wired.com/2017/02/famed-hacker-kevin-mitnick-shows-go-in...
URL:https://www.nytimes.com/2018/10/11/opinion/internet-hacking-cybersec...
URL:https://foreignpolicy.com/2018/12/03/strong-economy-poses-a-recruitm...
看了《大江大河》第一集。想起小時候家旁邊必有柴房、雞圈,懸空的旱廁窄窄的縫,上廁所掉坑真能死人。洗澡只有工廠和某些單位有澡堂可以買票洗,一周一次...
URL:https://www.wired.com/story/mastermind-cia-disguise/ published:12/8/...
URL:https://foreignpolicy.com/2018/09/12/words-of-war-military-defense-s...