[來自:VOA英語網]
一、框架式閱讀法
傳統(tǒng)的閱讀方法認為閱讀是一種"自下而上(bottom-up process)"的過程,這種理論認為要達到對閱讀語篇的理解,就要從最小的語言單位-字或單詞的分析入手,逐步弄懂短語、句子和語篇的含義。基于這樣的一種理論,學生習慣逐字、逐詞的閱讀并將其翻譯成中文。這樣的一種閱讀習慣過多地把注意力放在了單詞上,不但不易理解句子的內在含義,而且影響了閱讀速度。如何攻克長難句并且提高閱讀速度呢?框架式閱讀法就是解決這一問題的突破口。
四級考試大綱明確指出,閱讀理解部分主要測試的能力有:掌握所讀材料的主旨和大意并了解說明主旨和大意的事實和細節(jié)。然而受傳統(tǒng)閱讀方法"自上而下(bottom-up process)"的影響,以往閱讀長難句究其內在都是通過劃分句子成分,確定主謂賓,找到句子的主干。由于參加四級考試的大學生大多數(shù)都是非英語專業(yè),缺乏相關的訓練,這種劃分句子成分、尋找主謂賓的方法并不實用。
所謂框架式閱讀法,是根據(jù)美國學者古登曼(Goodman)提出"自上而下(top-down approach)"的模式得出。他認為讀者應該是閱讀過程中的積極參與者,應該利用已有的知識選擇文章的有用信息加強理解,沒有必要逐字逐句的閱讀文章。
這種自上而下的閱讀模式對于四級閱讀十分適用。框架式閱讀法的具體操作步驟只有兩步,第一步,斷句找標點。即在標點符號處斷句。這是因為中國人不擅長看長句子,擅長看短句子,因此我們要變長句子為短句子,初步清掃閱讀障礙。第二步,尋覓句"主干"。這里的"主干"并非傳統(tǒng)意義上的"主謂賓",而是整個句子的"核心",也就是整個句子真正要表達的內容。英語句子屬于樹狀結構,也就是說無論一個句子多長,只能表達一個主要內容。而這個主要內容即為"樹"的"根",其余的"分支"和"樹葉"作為句子的次要成分,起到的是解釋、說明的作用,不作為四級閱讀對于"主旨大意"部分考查的重點內容,因此可以略讀。
二、框架式閱讀法的應用
例1.
In response to the same forces that have driven the world economy,
universities have become more self-consciously global: seeking students from
around the world who represent the entire range of cultures and values,
sending their own students abroad to prepare them for global careers, offering
courses of study that address the challenges of an interconnected world and
collaborative research programs to advance science for all humanity.
這個句子一共67個字,屬于典型的"長難句"。很多學生習慣性的從第一個字讀到最后一個字,并且開始機械的翻譯:作為對推進世界經濟力量的回應,大學變得更加具有"自我全球意識":大學從世界各地招來承載多元文化和價值觀的學生;大學把本校學生派往國外準備開拓全球事業(yè);大學還通過開設課程,共同應對來自互相聯(lián)系的世界及為了全人類的利益發(fā)展科學而展開的聯(lián)合研究帶來的多重挑戰(zhàn)。這樣的閱讀方法,不但費時,而且思維混亂,無法找到句子真正表達的內容。因此對于本句,可以采取框架式閱讀法。
第一步,斷句找標點,即在標點處斷句。
In response to the same forces that have driven the world economy①//,
universities have become more self-consciously global②//: seeking students from
around the world who represent the entire range of cultures and values③//,
sending their own students abroad to prepare them for global careers④//,
offering courses of study that address the challenges of an interconnected world
and collaborative research programs to advance science for all
humanity⑤.(2007年12月)
第二步,尋覓句"主干",即以斷句處為一個語言單位,尋找句子的主要內容。
在第一個分句中,in response to意為"為了回應",表示目的,屬于解釋說明的內容,因此后面內容可以略去不看。在第二個分句的末尾,看到了一個冒號(":"),眾所周知,冒號起到的也是解釋說明的作用,在此句中,第3、4、5個分句都是對于大學如何變得全球化進行解釋,所以冒號后面的所有內容也可以略去不看。因此,67個字的長難句,其核心只有6個字:university have become more self-consciously global. 只要讀懂這6個字,這句話的實質就已經掌握。
例2
Objections from American university and business leaders led to improvements
in the process and a reversal of the decline, but the United States is still seen by
many as unwelcoming to international student.(2007年12月)
根據(jù)框架式閱讀法,首先斷句找標點
Objections from American university and business leaders led to improvements
in the process and a reversal of the decline, ①//but the United States is still
seen by many as unwelcoming to international students②.
第二步,尋覓句主干。瀏覽句子時,發(fā)現(xiàn)句1和句2之間有一個代表詞but,因此句1屬于讓步內容,可以略去不看,句2"but the United States is still seen by many as unwelcoming to international students"才是整個句子的核心,意思為"美國依然給很多人留下了不歡迎國際學生的印象"。
例3
Scott Hahn, cofounder with Gregory of Rogan and Loomstate, which uses
all-organic cotton, says high-quality sustainable materials can still be tough
to find.(2009年6月).
根據(jù)框架式閱讀法,先斷句,
Scott Hahn,①// cofounder with Gregory of Rogan and Loomstate,②// which
uses all-organic cotton,③// says high-quality sustainable materials can still be
tough to find④.
分句1是人名,分句2和分句3均是對于人名的解釋說明,因此可以略讀,到分句4,發(fā)現(xiàn)代表詞says,says后面"high-quality sustainable materials can still be tough to find"屬于作者的觀點,即為句子的核心。因此這句話的核心意思為:Scott Hahn表示高質量的可持續(xù)材料仍然不易找到。
例4
Modern cars are tougher to steal, as their engine management computer
won't allow them to start unless they receive a unique ID code beamed out by
the ignition key.(2006年6月)
根據(jù)框架式閱讀法,先斷句:
Modern cars are tougher to steal, ①//as their engine management computer
won't allow them to start unless they receive a unique ID code beamed out by
the ignition key②.
然后找句子的"主干"。通過瀏覽分句1和分句2,發(fā)現(xiàn)1和2中間有一個代表詞as,表示原因。因此分句1表示的是結果,屬于句子的核心,而分句2可以略讀甚至不讀。因此,本句話的核心為:"Modern cars are tougher to steal",意思為:"現(xiàn)代的汽車更難偷"。
例5.
His results, to be presented at a conference on human-computer
interaction in Vienna, Austria, in April, have surprised
psychologists.(2006年6月)
根據(jù)框架式閱讀法,第一步斷句找標點:
His results,①// to be presented at a conference on human-computer interactionin Vienna,②// Austria,③ //in April, ④//have surprised psychologists⑤.
第二步,尋覓句"主干"。通過觀察,句2,3,4作為插入語,是對句1的解釋說明,因此略去不看。因此詞句的核心為"His results have surprised psychologists",意思是"他的研究成果使心理學家們震驚"。