英雄遲暮,走了就再也回不來

One More Light…

一不小心就成了您的最后一首歌

第一次聽到林肯公園的歌,還是在高中時代,那時候mp3也剛出來不久,內(nèi)存也不大,里面就四個組合的歌,包括:后街男孩,西城,林肯公園,周杰倫,他們都各有風格。

后街男孩,西城,周杰倫的音樂輕松歡快,時不時能夠跟上拍子合唱,那時候就是這么簡單,新鮮中帶著憧憬,憧憬中帶著無限的愛恨情仇;林肯公園的歌,歇斯底里帶有青春期的叛逆,十分符合當時的年齡,雖然歌詞還有音節(jié)跟不上,但是聽著舒暢,就這一點就夠了。

那是屬于青春的音節(jié),確不曾想返回頭來看,還是那么稚嫩和天真。但真正能給予個性的一定是林肯公園,因為他太有個性和自我主張,一首歌能循環(huán)半天雖說也不會唱。

我相信《In The End》大家都有聽過,重金屬的音樂骨子里都有歇斯底里,但是前20秒的鋼琴聲卻賦予了這首歌無限的生命力。

《In the End》是美國搖滾樂隊林肯公園演唱的歌曲,由查斯特·貝寧頓、布萊德·德爾森、約瑟夫·韓、麥克·信田、羅伯·巴登填詞、譜曲。歌曲被收錄在林肯公園首張錄音室專輯《Hybrid Theory》中,于2001年10月9日作為專輯的第四支單曲發(fā)行 。

2002年8月29日,該首歌曲獲得MTV音樂錄影帶大獎“最佳搖滾錄影帶”獎,并入圍“年度最佳錄影帶”和“最佳樂隊組合錄影帶”獎。

音樂表達的是:時光飛逝,而自己無論怎樣努力都碌碌無為,無法得到想要的東西的惋惜和憤慨,整首歌都是在和命運講話。不過在lyricsmold上看到有個人說這首歌是講猶太集中營的故事,因為MV做的比較像。

《In the End》本身帶有暗黑的感覺,主唱查斯特·貝寧頓又賦予了它不一樣的特色,今天他上吊自殺了,真的有一瞬間覺得好像失去了什么。一個那么優(yōu)秀的人,給與大家那么多回憶的人,怎么會這樣,然后接著往下看,找原因:查斯特·貝寧頓被人發(fā)現(xiàn)在民宅中上吊輕生,而有過兩段婚姻的他,留下6名子女,生前也曾有藥物及酒精成癮的問題。過去查斯特·貝寧頓也透露,幼時曾遭成年男子性侵,讓他一直有輕生念頭。

兒時的陰影?成長的痛苦?命運的背棄?可是他有那么多的成就,那么多的粉絲,難道也不能彌補這些痛苦的回憶,我在想:一個人那么輕松的結(jié)束了自己的生命,即使他有過掙扎,他也是一個極其不負責的人,無論對于誰都是這樣,想不通這到底是為什么?也不去想,不去揣摩,只是珍愛生命是我們來到這個世界的最大意義。

生命的意義,我還說不出太多道理,但是給自己一些希望終究是特別的恩賜,位大家獻上我喜歡的歌《In the End》。

It starts with one thing I don't know why

現(xiàn)在 有件事 我不明白 為什么

It doesn't even matter How hard you try

不管你怎樣努力都無濟于事

Keep that in mind

我把它保存在記憶里

I designed this rhyme To explain in due time

寫下這首歌曲 在適當?shù)臅r間 作一下解釋

All I know

我所知道的是

Time is a valuable thing

時間是寶貴的

Watch it fly by As the pendulum swings

看著它隨著鐘擺飛逝

Watch it count down To the end of the day

看著一天天慢慢結(jié)束

The clock ticks life away

生命在鐘表的滴答聲中流逝

It's so unreal Didn't look out below

如此的不真實 我沒有料到以下的事

Watch the time go Right out the window

看著時光從窗外流過

Trying to hold on,But didn't even know

我努力地想堅持 但卻不知道

Wasted it all just To watch you go

我投入一切的結(jié)果 是看著你離我而去

I kept everything inside and

我只能把一切放在心里

Even though I tried,It all fell apart

即使我努力過 也無濟于事

What it meant to me will

這一切對我來說

Eventually be a Memory of a time when

最后都 成為了一段往事

I tried so hard And got so far

我那么努力 那么堅持

But in the end It doesn't even matter

可是結(jié)果卻 無濟于事

I had to fall To lose it all

我不得不失去 我的一切

But in the end It doesn't even matter

可是結(jié)果卻 無濟于事

One thing,I don't know why

有件事 我不明白 為什么

It doesn't even matter How hard you try,

不管你怎樣努力都無濟于事

Keep that in mind

我把它保存在記憶里

I designed this rhyme,To remind myself how

寫下這首歌曲 來提醒我自己

I tried so hard In spite of the way

You were mocking me

盡管你會嘲笑我

Acting like I was Part of your property

是你財產(chǎn)的一部分

Remembering all the Times you fought with me

還記得那時 你一直和我吵架

I'm surprised it got so (far)

我很驚奇 那已經(jīng)是很久的事

Things aren't the way They were before

現(xiàn)在的情況不同了

You wouldn't even Recognise me anymore

你可能都認不出我了

Not that you Knew me back then

我不再是原來的樣子

But it all comes Back to me (in the end)

但是當思緒回到過去(最后的結(jié)局)

You kept everything inside

我只能把一切放在心里

And even though I tried,

即使我努力過

It all fell apart

也無濟于事

What it meant to me will Eventually be a

這一切對我來說 最后都

Memory of a time when

成為了一段往事

I've put my trust in you

我把信任都托付于你

Pushed as far as I can go

我盡心竭力

For all this

為了誰

There's only one thing you should know

只希望你能知道一件事…

文/編輯? by? 世磊Start.K

圖片? by ?花瓣網(wǎng)

磊言雷語

一起分享世界的點滴

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容