梵高說過這樣一句話
“只要活著的人還活著, 死去的人就永遠(yuǎn)不會死去?!?/p>
我相信,
只要還有人欣賞著藝術(shù)作品、被它打動著,那藝術(shù)作品便永遠(yuǎn)不會消亡.藝術(shù)家也和他的作品一樣活著。
這位畫家,就是梵高。
《Vincent》是一首膾炙人口的民謠音樂,由美國歌手唐·麥克萊恩(Don Mclean)在1971年創(chuàng)作并演唱。
他用這首歌來紀(jì)念荷蘭著名印象派畫家文森特·梵高(Vincent Willem van Gogh)。
唐·麥克萊恩在1971年閱讀了梵高的傳記并創(chuàng)作了這首作品,這首歌的第一句"Starry starry night......"為人熟知,它描繪了梵高的著名作品《星月夜(The Starry Night)》。
同時,歌詞中還穿插描繪了梵高的其他畫作。
Chapter.1
Starry starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
在某個夏日里,你向外張望
雙眸似可看穿我的靈魂
#Look out on a summer's day#
這句話就是梵高的原話,是他在圣雷米療養(yǎng)院時期創(chuàng)作的星空。
我們雖然不知道梵高眼里的星空究竟是什么樣子,但是用現(xiàn)在的攝影技術(shù)對星空進(jìn)行延時拍攝,過曝之后竟然與梵高的漩渦狀星空驚人的一致。
Chapter.2
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
你變幻山巒間的陰影
勾勒樹林與水仙花
捕捉拂面清風(fēng)和冬日寒冷
色彩幻化在雪白亞麻畫布上
#梵高很喜歡絲柏樹,畫過許多絲柏樹題材的畫作
星空當(dāng)中黑色部分有人覺得是建筑,有人覺得是山,其實就是絲柏樹。
Chapter.3
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now
現(xiàn)在我終于知道
你想對我傾訴什么
眾人皆醉你獨(dú)醒,你有多么痛苦
眾生愚愚,你有多想讓他們自由
但那時他們不聽,更不懂
也許,此時的他們想聽了
#眾人皆醉你獨(dú)醒,但當(dāng)時梵高日日沉溺于苦艾酒中,被周圍的人叫做瘋子,其實他才是最清醒的那個人。
苦艾酒有致幻的作用,在歐洲一度被禁止飲用。而如今,非常著名的苦艾酒Absinthe的酒瓶上就印著梵高的自畫像。
Chapter.4
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in vincent's eyes of china blue
繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜晚
殷紅的花兒,恍若燃燒的火焰
云卷云舒,籠罩在紫羅蘭似的云霧里
映在文森特湛藍(lán)色的雙眸
#歌詞中的“Reflect in vincent's eyes of china blue”的China Blue特指像中國青花瓷一樣的中國藍(lán),當(dāng)時歐洲無比鐘愛中國的瓷器,但隨著中國海禁斷了陶瓷的來源,荷蘭就開始自己仿制中國的瓷器,以代爾伏特尤為出名,所以這種“中國藍(lán)”也叫“代爾夫特藍(lán)”。
Chapter.5
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
色彩幻化萬千
黎明的田野,琥珀色的麥穗
和那飽受風(fēng)霜的臉
在文森特手中緩緩流出
梵高一輩子唯一賣出去的一幅畫,《紅色的葡萄園》
Chapter.6
For they could not love you 盡管他們并不愛你
but still your love was true 可你的愛卻是如此真實
and when no hope was left in sight on that 在那個只有絕望的星夜
starry starry night. 你帶走了自己的生命
You took your life as lovers often do 就像殉情的愛人一樣
#梵高臨摹米勒的畫《人生第一步》。多么明艷的色彩,多么溫馨的題材。但是看過之后卻讓人難忍淚水。
“他們并不愛你,可你的愛確實如此真實”
他是那么的向往家庭,最后卻孑然一身。
他是那么的熱愛生活,最后卻無比孤獨(dú)。
#這是梵高人生中最后一幅自畫像,是送給母親的生日禮物。畫面里他刮掉了胡子,把割去的耳朵也重新畫了出來,甚至為自己打上了兩抹腮紅,以顯示自己還很健康,很幸福,但是還不到一年之后,37歲的他永遠(yuǎn)離開了這個世界,身無分文,沒有留下任何財產(chǎn)。
前不久華誼總裁王中軍以3.78億高價拍的梵高的《雛菊與罌粟花》,這是中國人,第一次高調(diào)擁有梵高??墒?,萬人之上,萬人難買,和他本人又有什么關(guān)系,生前想拿自己的畫換點(diǎn)顏料都沒人愿意和他換。
梵高逝世于1890.7.29
我們想借Don Mclean的歌聲告訴你
“But I could have told you Vincent
然而 我必須告訴你真相 文森特
his world was never meant for one
這世界上不會再有什么
as beautiful as you
如你一般的美好”