萬化歸一白話化書之81—85

白話化書之81:養馬

原文

養馬

養馬者主,而牧之者親;養子者母,而乳之者親。君臣非所比,而比之者祿也;子母非所愛,而愛之者哺也。駑馬本無知,嬰兒本無機,而知由此始,機由此起。所以有愛惡,所以有彼此,所以稔斗爭而蓄奸詭。

白話

養馬的人是馬的主人,而牧馬的人與馬更親近;扶養孩子的人是孩子的父親,而哺乳的人與孩子更親近。大臣聽從君主命令并非是由于別的什么原因,而是由于君主給與大臣的待遇;孩子之所以愛母親,并非是由于別的什么原因,而是由于母親的哺乳。柔弱的馬對人本來沒有感覺,嬰兒本來沒有機謀變化之心,而馬對人的感覺由此開始產生,嬰兒的機心由此發起。所以有了愛與惡的分別,所以有了彼此的分別,所以人與人之間的不斷爭斗,陰謀詭計不斷積累。

白話化書之82:絲綸

原文

絲綸

  王取其絲,吏取其綸;王取其綸,吏取其綍。取之不已,至于欺罔;欺罔不已,至于鞭撻;鞭撻不已,至于盜竊;盜竊不已,至于殺害;殺害不已,至于刑戮。欺罔非民愛而裒斂者教之,殺害非民愿而鞭撻者訓之。且夫火將逼而投于水,知必不免,且貴其緩;虎將噬而投于谷,知必不可,或覬其生。以斯為類,悲哉!

白話

君王奪取百姓的絲,官吏就奪取百姓的線;君王奪取百姓的線,官吏就奪取百姓的繩。不停的奪取下去,導致欺騙蒙蔽;不停的欺騙蒙蔽下去,導致鞭撻懲罰;不停的鞭撻懲罰下去,導致盜竊;不停的盜竊下去,導致殺害;不停的殺害下去,導致刑罰。欺罔并非是百姓故意而為的,而是聚斂民財的人迫使的,殺害并非是百姓愿意做的,而是鞭撻的人訓練好出來的。在大火焚燒的威脅下被迫跳到水里,雖然知道不免一死,但卻是可以緩上一些時間再死;面對吃人的老虎被迫跳下懸崖深谷,雖然知道跳下去可能會被摔死,但還是有一絲或許能夠活命的希望。這與前面的情況類似,多么可悲啊。

綍(fú):繩索。

裒(póu):聚集。

白話化書之83:奢僭

原文

奢僭

  夫君子不肯告人以饑,恥之甚也。又不肯矜人以飽,愧之甚也。既起人之恥愧,必激人之怨咎,食之害也如是。而金籩玉豆,食之飾也;鼓鐘戛石,食之游也;張組設繡,食之惑也;窮禽竭獸,食之暴也;滋味厚薄,食之忿也;貴賤精粗,食之爭也。欲之愈不止,求之愈不已,貧食愈不足,富食愈不美。所以奢僭由茲而起,戰伐由茲而始。能均其食者,天下可以治。

白話

有學問有修養的人不肯因自己饑餓向別人求告,是因自己饑餓而別人不饑餓感到恥辱;又不肯因自己飽食向別人顯耀,是因自己已經飽食別人不飽食感到慚愧。既然引起了人的恥辱羞愧之心,必然會激起人的抱怨,這就是飲食帶來的壞處。金絲編織的盛器和玉石制作的豆子,作為飲食的裝飾;敲擊鐘鼓和響石,作為飲食期間的游戲;鋪設華麗桌臺,用來增加飲食的誘惑;力圖把各種禽獸都變成食物,造成飲食的鋪張浪費;食物味道的好壞,成為飲食之間的忿恨;食物的貴賤精粗,引起飲食之間的競爭。 想要精美的飲食這種欲望越強烈,就越想方設法去獲得,窮人的飲食就越不足,富人對飲食就越不滿足。所以奢侈由此而產生,戰爭由此而開始。能夠使每個人的飲食都平等的,天下就達到大治。

注:

籩(biān):即籩。古代祭祀和宴會時盛果品等的竹器。

戛(jiá):敲擊石頭。

白話化書之84:燔骨

原文

燔骨

嚼燔骨者,焦脣爛舌不以為痛;飲醇酎者,噦腸嘔胃不以為苦。饞嗜者由忘于痛苦,饑窮者必輕于性命。痛苦可忘,無所不欺;性命可輕,無所不為。是以主者以我欲求人之欲,以我饑求人之饑。我怒民必怒,我怨民必怨。能知其道者,天下胡為乎叛?

白話

啃烤肉骨頭的人,燙的唇舌起泡也不覺得疼痛;飲美酒的人,翻腸倒胃的嘔吐也不覺得苦不堪言。嘴饞的人可以忘卻痛苦,饑餓貧困的人必定不重視性命??梢酝鼌s痛苦的人,無論什么事情都可以欺瞞;不怕死的人,無論什么事情都敢做。因此,君主將自己的欲望與百姓的欲望協調一致,將自己的饑飽與百姓的饑飽協調一致。君主憤怒就是百姓憤怒,君主抱怨是百姓抱怨。能夠懂得這個道理,天下哪里還會有叛亂呢?

注:

燔骨(fán gǔ):烤肉中的骨頭。

網聊:

從身體痛苦帶來性情變化,推演社會動蕩原由。如果將燔骨和醇酎替換成道,將君主替換成自己的意識,將百姓替換成自己的身體,這篇文章會是什么含義呢?

白話話書之85:食迷

原文

食迷

民有嗜食而飽死者,有婪食而鯁死者,有感食而義死者,有辱食而憤死者,有爭食而斗死者,人或笑之。殊不知官所以務祿,祿所以務食;賈所以務財,財所以務食。而官以矯佞饞讟而律死者,賈以波濤江海而溺死者,而不知所務之端,不知得死之由,而遷怨于輩流,歸咎于江海,食之迷也。

白話

有貪吃而被撐死的,有暴食而被噎死的,有為食物所感動赴義而死的,有被食物所侮辱而氣憤致死的,有為爭奪食物斗毆而死的,對此眾人或許會嗤之一笑。殊不知當官的之所以追求待遇,是因為待遇可以換來美食;商人之所以追求錢財,時因為錢財可以換來美食。當官的因奸佞讒言誹謗而依照刑律處死,經商的因船沉江海而溺死,至死不知所追求的事情發端是什么,不知為何而死的原因是什么,因而當官的將原因遷怒于同僚的排擠迫害,經商的將原因歸咎于波濤無常,這都是陷于飲食迷惑中而已。

讟(dú):誹謗。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容