開言:914


美國人的分手和離婚

節目音樂:We're going to be friends by Jack White

明星離婚不該成為全民大戲

Lots of high-profile celebrities are breaking up recently: 最近不少有名的明星鬧分手、鬧離婚

Millions of Chinese people are following Wang Baoqiang's divorce drama unfold: ?中國好多人都在追王寶強的離婚大戲發展

It's unfortunate since so many Olympian athletes are currently pouring out their blood, sweat and tears in Rio: 其實挺悲哀的,運動員在里約奧運拼搏自己的血淚汗水,但媒體都是王寶強的事兒

分手、離婚,有人撕破臉、有人相對和平

兩敗俱傷、雞飛狗跳:

nasty breakup: 兩敗俱傷的分手nasty breakup

ugly breakup: 鬧得很不好看、丑陋的分手ugly breakup

維持和平、友好:

amicable breakup: 和平分手amicable breakup

分手、離婚英語怎么說?

Breakup, ?split up: 分手、分開

You can use these 2 words for both married and unmarried couples: 這兩個詞無論戀愛分手、還是離婚,都可以用

Divorce: 離婚divorce

When couples are separated, it means they're still legally married but living apart from each other: 結婚的人分居,雖然法律上還是夫妻,但是事實上已經分居

Some people work it out during this period of separation: 有些人分開的這段時間,可以解決、化解矛盾

They've worked it out/worked things out: 解決、化解矛盾

If they can't work it out, they'll file for divorce: 如果不行,就提出離婚

外遇、出軌

Wang Baoqiang is accusing his wife of cheating on him with his agent: 王寶強控訴太太和經紀人出軌、外遇

cheating on someone: 欺騙另一半,指出軌、有外遇

(cheating on a test): 考試作弊

Two-timing:腳踏兩條船,但是這個說法比較過時

unfaithful: 不忠

someone is caught cheating: 被捉奸

gossipy: 很八卦

各執一詞,He said/she said

It's a "he said she said" situation/it's all "he said she said" : 男女雙方各執一詞

No one knows what goes on in a marriage and no one will ever know: 婚姻的事,外人怎么搞得清?

美國人最關心的明星離婚: Johnny Depp

美國近來也有一對明星離婚鬧得沸沸揚揚。就是大明星,《加勒比海盜》系列男主Johnny Depp和小自己十幾歲的明星嫩妻Amber Heard。女方控訴男方家暴,男方也控訴女方各種不是。

Johnny Depp and his young wife, Amber Heard, are going through a nasty divorce: ?Johnny Depp和嫩妻Amber Heard離婚也鬧得很兇

She's accusing him of domestic abuse/domestic violence: 女方控訴男方家暴

One meaning of domestic is within the country: 說到航班,domestic有一個意思是國內,例如domestic flights, 國內航班

Domestic can also mean within a marriage or home: domestic還有個意思是家庭內部的

domestic abuse/domestic violence:家庭暴力

domestic abuser or abuser: 實施家暴那方

It's inexcusable: 這是不可饒恕的

wifebeater:?打老婆的男人 (口語)

不過wifebeater還有一個意思,就是男士背心↓↓

It comes from the stereotype that this is the kind of clothes that a wifebeater wears: 這來自于一種偏見,打老婆的人會穿這種背心

But it's not a very nice word in everyday use: 這個詞不太適合日常形容背心時用

友好分手: On good terms

分手離婚后也有關系處得好的:

leave on good terms: 分開時,還挺友好,

break up on good terms: 同上

We're still on good terms: 我們現在關系還不錯

mutual decision, mutual breakup: 分手是雙方一致的決定

狗仔隊

Gossip magazines: 八卦雜志

paparazzi: 狗仔

TMZ is a huge paparazzi machine in the US: TMZ是美國最有名(或臭名昭著)的八卦機器

Leak info: 爆料

A video was leaked to TMZ of Johnny Depp throwing a tantrum in front of his wife at home: 有人向TMZ泄露了德普在家對老婆大發雷霆的視頻

摩登家庭: Uncouple, Coparent

不是所有分手、離婚都鬧得雞飛狗跳,奧斯卡影后Gwenyth Paltrow和Cold Play主唱Chris Martin的離婚就被視為典范。兩人的聲明還造就了英語金句。

Gwenyth Paltrow and Chris Martin issued a joint statement that stated, "We consciouslyuncouple, but we coparent": Gwenyth Paltrow和Chris Martin分開時發的聯合聲明其中說到”我們深思熟慮后選擇分開,但還要一起做父母養育孩子”

day4

Many people laughed at their choice of words, but it's a good attitude: 雖然很多人覺得他們的用詞太矯情,但是態度卻值得稱贊

有couple, 還有uncouple

uncouple, decouple (動詞): 分開,不再是一對

to parent (動詞): 撫養孩子、盡父母的責任

parent is both a noun and a verb: parent既是名詞也是動詞

To coparent is to work to raise your children together despite being divorced: coparent就是即使離婚了、分開了,還是要一起做父母

是啊,分手、離婚,冷暖自知。孩子始終是第一位的。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容