跟著【四葉妹妹】學日語 ----第一話(1)

選擇該漫畫的原因:

之所以挑選《四葉妹妹》作為第一部漫畫來學習,是因為這部漫畫相對哆啦a夢更加簡單了一個等級。漫畫里四葉5歲,還不會漢字,臺詞都是平假名和片假名,語法也非常簡單,用詞也不多。其它出場人物和四葉說話也都是用的簡單的句子,所以非常適合初學者閱讀。

建議在閱讀漫畫前先大致學習一下日語的初級課本,比如大家的日語的初級上下冊或者新標日的初級上下冊,漫畫里雖然句子簡單,但還是會出現大量的動詞變形和各種時態,這些在初級課本中都有講到。

目前自己也還是初學者,希望在漫畫學習中能鞏固學到的一些知識,在一些翻譯上難免會出錯,希望大家能指正,非常感謝,大家一起互相加油吧!

漫畫名字介紹:

よつばと,中文翻譯【四葉妹妹】,其中よつば是四葉的意思,と可能是指四葉的父親とーちゃん,因為漫畫里的核心就是四葉和他的父親,幾乎所有故事都是圍繞他們兩個展開的。

人物介紹:

主人公小巖井 四葉,日文是よつば,‘四’讀作‘よつ’,可以順便復習下其它幾個數字讀法。

10以內的數有音讀和訓讀的不同。讀法如下:

1ひとつ ????いち

2ふたつ????に

3みっつ????さん

4よっつ????よん,し

5いつつ????ご

6むっつ????ろく

7ななつ????なな,しち

8やっつ????はち

9ここのつ????く,きゅう

10とお????じゅう

葉,繁體為【葉】讀作【は】,這里要重讀,就是【ば】,名字是四葉草的意思,四葉草相傳可以帶來幸福。

四葉的姓【小巖井】讀作【こ いわ い】。

四葉的父親,在第一話里一直以とーちゃん的身份出現。

第一話出現的巨無霸,日文叫做【ジャンボ】,名字在后面才會出現。

三姐妹分別叫あさぎ,風香【ふう か】,恵那【え な】。漫畫里大姐的名字あさぎ一直是平假名顯示,對應的漢字是【朝儀】,其中【あさ】為朝,也就是早上,相反的單詞是“晚上”【よる】,配合其它單詞比如 あさねむい (朝眠い,早上犯困的意思)。

風香和恵那在漫畫中都是以漢字的形式出現。

在第一話里四葉搬家到新的小鎮,巨無霸出場,三姐妹分別出場,頁數相當多,有50多頁,但對話很少,有很多打招呼的對話,相對比較簡單。

第一話標題是【ひっこし】或者【引っ越し】,就是搬家,可以作為名詞和三類動詞使用。


もうすぐだぞ

もう【副詞】

1.用以強調感情,加強語氣。

2.再,還,另外。

3.快要,不久。

4.已經,已。

有些場景中會看到人物單獨使用這個詞,表達強烈不滿的感覺。


すぐ 【副詞】

1.立即,馬上。

2.(距離,關系)非??拷?。很近。

だ 【助動詞】

1.是,就是,是……的。

2.表強烈的決心和斷定。


ぞ 語氣詞,有類似【啊】的意思。

這里もうすぐだぞ よつば整句翻譯就是【馬上快到了,四葉】


おーつ 哦!


すげえ 口語【厲害啊】,其它同樣的說法有すっごー、すーご、すごーい、すごい


ここいえがいっぱいあるな

ここ:意思是【這里】,表示位置的詞有ここ、そこ、あそこ,分別是“這里”,“那里”(近指,離對方近),“那里”(遠指,雙方都遠),這個知識點是大家的日語第三課的內容。


いえ【家】,和うち都表示“家”的時候,うち可以直接表示“我家”,另外意指建筑物時一般用いえ,著重指家人時一般用うち。


いっぱい【名詞、副詞】1.一碗,一杯。2. 很多。

經常在日劇里聽到【いっぱいやろう?!浚ㄔ俸纫槐┛梢杂眠@個詞,這里作為副詞【很多】的意思,四葉會使用的副詞和形容詞比較少,這個詞她會經常使用。


ある,是あります的字典型,是大家的日語第十課的內容,名詞 が あります/います表示事物或人的存在。あります用于事物植物等靜止的主體,います用于人或動物等能移動的主體。

な,語氣詞。

ここいえがいっぱいあるな整句的意思是【這里房子很多啊。】

そーだろ,是啊。

お店(みせ)もあるぞ

お,表示尊稱,類似漢語中的一些表示尊稱的用法,如:令郎、令千金。

も,【也】

整句意思【是啊,店鋪也很多啊】

おみせ も か

お,尊稱;

みせ ,店鋪

も ,也

か,語氣詞。

整句【店鋪也有啊】

すげえ ひといっぱいいる, きょうはまつりか

すげえ,前面講過的【好厲害】的口語;

ひと,人;

いっぱい,很多;

いる,います的字典型,表示事物的存在。

きょう,今日;

まつり,祭典;

整句【好厲害,人也很多啊,今天是有祭典嗎】


學校だ 學校, そういや明日から 夏休みだなぁ

だ,是,就是;

そういや,順帶一提,是そう言えば 的口語形式。

明日,あした;

から,從。。。開始,經常和まて一起使用,從。。。開始,到。。。結束。

夏休み,なつやすみ,暑假。可以復習一下四季的說法,はる春 なつ夏 あき秋 ふゆ冬。

相關的印象深刻的名言有浪客劍心里比古清十郎說過的“春觀夜櫻,夏望繁星,秋賞滿月,冬會初雪”。

春(はる)は夜桜(よざくら)

夏(なつ)には星(ほし)

秋(あき)に満月(まんげつ)

冬(ふゆ)には雪(ゆき)

あんまり乗り出すと危ないぞ

あんまり:是あまり的口語形式,形容“太~”的意思。

乗り出す:1.乘……出去。2.出頭露面,登上……舞臺。3. 挺出,探出。

と:表示條件的助詞;

翻譯:坐車上把頭伸出去是很危險的啊


おねーちゃんが手ぇふった とーちゃんもふれ

おねーちゃん:大姐姐

ふった:振る [ふる] 【一類動詞】揮,搖,擺;撒;轉向;拒絕,甩;分派,

動詞た形(大家的日語第19課)

ふれ:振る [ふる]的尊敬形(大家的日語49課)四葉對爸爸說話有時也會使用敬語。

大姐姐也揮手了,爸爸也揮揮手吧?


とーちゃん手が放せないからな 俺の分もよつばがふってくれ

放す [はなす] 【一類動詞】放開,放掉,釋放。

放せない:

放す[はなす]【一類動詞】放開,放掉,釋放。

放せ:放す的可能動詞;

放せない:放せ的否定形。

から:表示原因;

ふって:振る [ふる]的て形,(大家的日語第14課)

ふってくれ:動詞て形くれます,表示受了恩惠一方感謝心情的表達方式,表示爸爸很感謝四葉幫他揮手。

爸爸的手無法放開(方向盤),所以四葉妹妹幫我揮手吧。

ほーら 著いたぞ

ほら :感嘆詞,是在給對方做出什么提示、要引起對方注意時使用。

著いた:原型是 著く [つく] 【一類動詞】達到;運到;到達,抵達。

[著いた]是著く的た形。(た形在【大家的日語】的第19課)

翻譯:看吧,已經到了。


ついた?どこについた?

どこ 【代詞】何處,哪里,哪兒

に【助詞】1,(表示場所、方向)在。于;2,(表示時間)在。于。

翻譯:到了?到哪了?


どこって そりやおまえ

って :【助詞】表示引用。這里引用前面四葉的話。

そりや :等同于それは;

これ、それ、あれ:指示事物的詞。相當與漢語的“這、這個”“那、那個”。

これ 指距說話人較近的事物(說話人的范圍、領域內的事物)

それ 指距聽話人較近的事物(聽話人的范圍、領域內的事物)

あれ 指距說話人和聽話人都比較遠的事物(不屬于任何一方范圍、領域內的事物)

おまえ:【お前】【代詞】你。

翻譯:到哪了?是你的。。。


あ ジャンボだ

ジャンボ:巨無霸。


ジャンボー ひさしぶりだなー?。?/i>

ひさしぶり[久しぶり] 【名詞】隔了好久,好久不見。

翻譯:巨無霸,好久不見??!


おー よつば

哦,是四葉啊!


元気にしてたかー?

元気 [げんき]:【名詞/ナ形容詞】精神,精力;

相關的句子"お元気ですか?"" 私は元気です。"是電影情書里面的名臺詞。

してた:し + 助詞て + 表示進行時的いる的過去時いた =していた→口語中省略い;

翻譯:還是這么精神啊?


うあー やめろー

やめる 原形【一類動詞】停止

やめて是やめてください的省略形式,一般是女生使用;

やめろう 是意志型,意思和やめて差不多,一般是男生使用,這里省略為やめろ。

意志型參照【大家的日語】第31課。

翻譯:哇,不要啊。


ヤンダは?まだ?

ヤンダ:是人名【安田】;

まだ【副詞】1.尚,還。2.還,仍舊。

直譯是:安田呢?又?

まだ可以理解是【這次又沒來?】的省略語,安田是后面會出場的人物,也是四葉唯一討厭的一個人。


あーあいつ 用が入ったから こねえって,あいつだめだわ

あいつ:那小子

用 [よう]【名詞】事情

入った:入る [はいる] 【一類動詞】的た型,意思為:進,入,進入;在內,歸入,有;

から:因為;

こねえ:來ない的口語表示,意思是【不來了】;

って:前面有出現過,表示引用,意思是安田說不來了;

だめだ:だめ可寫作【駄目】,意思為:1.無用。白費。不成。2.不行,不許。だめだ是巨無霸的口頭禪,他經常說其他人だめだ。

わ:語氣詞

翻譯:那小子說有事不來了,那小子不行啊。


ジャンボ しばらく見ないうちに また大きくなった!

しばらく【副詞】暫時,不久;

見ない:見る[みる]動詞的否定形;

うちに:「うち」前面是動詞否定式即「~ないうちに」則表示在這項動作或情況未發生前做另一件事情;

また:同まだ,【副詞】1.尚,還。2.還,仍舊。

大きくなった:大きい [おおきい] 【形容詞】大,巨大,多;なった:なります的た型;這里的句型為い形容詞去掉い加くなります:表示狀態的變化,該句型在【大家的日語】19課有講解。

翻譯:巨無霸,才一陣子不見,你又長大了??!


お?とこで おばえたそのセリフ

とこで:在哪里;

おばえた:覚える的た型,意思是“記住了(學會了);

その:常用詞あの、その:あの指離說話人和聽話人較遠的人或事物,その指離聽話人較近的人或事物;

セリフ【名詞】(演員表演過程中)對詞,指比較高級的用詞用句。

翻譯:哦?你在那里學到這句話的?


まあいいか ジャンボが二人分 働くしな

まあ:語氣詞:哎喲,哎呀;

いいか:意思是“好嗎?”,いい為形容詞【善い?好い】。

二人分:同中文【二人份】意思。

働く: [はたらく]【一類動詞】工作,勞動,做工;前段時間新番動畫【工作細胞】里面歌詞里面的這個詞反復出現,相比大家還記憶猶新。

しな:這里可能是命令形的省略形式。

翻譯:算了,巨無霸,你就一人當兩人使吧!


そんな事はない 俺は働かない

そんな:后接:名詞,數量詞,代詞。表示“那么,那樣”;

働かない:[はたらく]的ない型。

翻譯:沒有這種事,我不干。


働いてくれる。。。

前面出現過的句型,動詞て形くれます,表示受了恩惠一方感謝心情的表達方式;

翻譯:快做事吧。


よつばが はたらく??!

很簡單的句子,翻譯:四葉要做事!


おー!えらいぞ よつば!とーちゃんはダメだなー!

えらい:【形容詞】1.偉大。2.地位高的人;

ダメだ:巨無霸的口頭禪;

翻譯:了不起啊,四葉,你爸爸沒救了!


とーちゃんはダメだな!!

ダメだ:巨無霸的口頭禪;

翻譯:爸爸沒救啦!

そこおいといていいぞ!

そこ:那邊;

おいといて:其中動詞原形是「置く」【おく】,意思是放置,「ておく」是【事先做好或者是先放著】的意思。然后連起來是「置いておく」,意思是【先放那兒吧】,然后簡化變成【おいといて】。

いい:出現過的詞,形容詞【好い】;

翻譯:放那邊就可以了!

最后是本文涉及到的全部對話,以供參考。

とーちゃん:もうすぐだぞ よつば

よつば:おーつ!!すげえ とーちゃん ここいえがいっぱいあるな

とーちゃん:そーだろ お店もあるぞ

よつば:おみせもか

よつば:すげえ ひといっぱいいる, きょうはまつりか

とーちゃん:學校だ 學校, そういや明日から 夏休みだなぁ

とーちゃん:あんまり乗り出すと危ないぞ

よつば:おねーちゃんがてぇふった とーちゃんもふれ

とーちゃん:とーちゃん手が放せないからな 俺の分もよつばがふってくれ

とーちゃん:ほーら 著いたぞ

よつば:ついた?どこについた?

とーちゃん:どこって そりやおまえ

よつば:あ ジャンボだ

よつば:ジャンボー ひさしぶりだなー!!

ジャンボ:おー よつば

ジャンボ:元気にしてたかー?

よつば:うあー やめろー

とーちゃん:ヤンダは?まだ?

ジャンボ:あーあいつ 用が入ったから こねえって,あいつだめだわ

よつば:ジャンボ しばらく見ないうちに また大きくなった!

ジャンボ:お?とこで おぼえたそのセリフ

とーちゃん:まあいいか ジャンボが二人分 働くしな

ジャンボ:そんな事はない 俺は働かない

とーちゃん:働いてくれる。。。

よつば:よつばが はたらく?。?/p>

ジャンボ:おー!えらいぞ よつば!とーちゃんはダメだなー!

よつば:とーちゃんはダメだな!!

とーちゃん:そこおいといていいぞ!

よつば:お!?

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風通しのいい室內の天井でくるくると回っていた。 獨立したヴィラであるゲスト...
    波沙諾瓦閱讀 873評論 0 3
  • ACT3宿敵 今頃になって気がつくなんて、私はなんて間抜けだったんだろうか……例えラインハルトさまにその気がなくっ...
    波沙諾瓦閱讀 417評論 0 0
  • ACT4誓約 少し前を行く、白に馬に跨る秀麗な姿。それ自身が美術品のように、絵になる姿。深い緑の中を、金色と白色が...
    波沙諾瓦閱讀 295評論 0 0
  • アニメミライ作品『わすれなぐも』監督インタビュー 『わすれなぐも』が參加する「アニメミライ」プロジェクトは若手アニ...
    加劉景長閱讀 220評論 0 0
  • 雨もりと料理の湯気で、ぶよぶよになった場末のアパートの便所の隣に、貧しい畫家のアルゴン君が住んでいた。三メートル四...
    July_by閱讀 956評論 0 0