?“天使のくれた奇跡”,又稱“Angel”,是英國童聲合唱團Libera在2015年東京圣誕音樂會上演唱的歌曲。這首歌是由Libera與NHK史上最年輕的配樂家村松崇繼合作,為日本大阪Universal Studios2015年的圣誕節特別創作的。
因此,我們可以感受到,這首歌不同于Libera以往演唱的宗教音樂,沒有那種過于嚴肅,贊歌的感覺,而是多了一些日本流行音樂的元素。但是我們仍可以在旋律中感受到Libera演唱歌曲的那種唯美和溫暖。和聲依舊純凈,浸潤人心,歌曲本身也是制作精良,配上主唱Isaac London獨特的聲線,聽的人心都靜了下來。
歌曲相關信息:
Soloist: Issac London
Music by Takatsugu Muramatsu
Words by Robert Prizeman
然后,我們來看一下歌詞吧!
Angels take your wings and fly,watching over me
天使張開雙翅,飛上云霄,在空中守護著我
See me through my night time
在我內心最絕望無助的時候,幫我度過難關
and be my leading light
指引我前進的方向
Angel you have found the way
天使,你幫我找到了正確的道路
never fear to tread
你從不怕踏上征程
You'll be a friend to me
你將會成為我的摯友
Angel spread your wings and fly
天使,展翅飛翔吧
Voces angelorum gloria (Latin )
天使恢弘的聲音
Dona eis pacem (Latin)
帶給我們和平
For you're always near to me
因為你一直在我身旁
in my joy and my sorrow
分享我的快樂,分擔的我的悲傷
For you ever care for me
因為你一直關心著我
lifting my spirit to the sky
把我的靈魂帶到(注1)
where a million angels sing
在極致的和諧中
in amazing harmony
有萬千天使歌唱的天際
And the words of love they bring
和他們給那永不完結的故事帶去的
to the never ending story
愛的絮語中
A million voices sing
千千萬萬的聲音
to the wonder of the light
贊頌著光明的奇跡
So I hide beneath your wing
所以,我躲進了你翼下
You are my guardian, angel of mine!
你是我的衛士,我的天使!
Cantate caeli chorus angelorum (Latin)
歌唱吧,神圣的天國使者的唱詩班
Venite adoramus in aeternum (Latin)
最終永遠地去欽慕
Psallite seacula et seaculorum (Latin)
永遠將你的樂曲演奏
Laudate Deo in gloria (Latin)
在主的榮耀中歌頌主
Can you be my angel now
你愿意立刻成為我的天使
watching over me?
守護著我嗎?
Comfort and inspire me
安撫我,鼓舞我
to see our journey through
將我們的旅程進行到底
Can I be your friend indeed
我可以真正地成為你的朋友
from all cares set free
讓所有的憂慮消失嗎
The clouds would pass away
烏云終將散去
then I'd be an angel too
那時,我也將成為天使
Voces angelorum gloria (Latin )
天使恢弘的聲音
Dona eis pacem (Latin)
帶給我們和平
For you're always near to me
因為你一直在我身旁
in my joy and my sorrow
分享我的快樂,分擔的我的悲傷
For you ever care for me
因為你一直關心著我
lifting my spirit to the sky
把我的靈魂帶到
Where a million angels sing
在極致的和諧中
in amazing harmony
有萬千天使歌唱的天際
And the words of love they bring
和他們給那永不完結的故事帶去的
to the never ending story
愛的絮語中
A million voices sing
千千萬萬的聲音
to the wonder of the light
贊頌著光明的奇跡
So I hide beneath your wing
所以,我躲進了你翼下
You are my guardian, angel of mine!
你是我的衛士,我的天使!
Angel of mine
我的天使
注1:lift one's spirit 雖然有使某人振作精神的意思,但是因為這一句要和下一句連起來理解,所以這個意思就行不通。最終決定還是按字面意思翻譯了。
聲明:
“本譯文僅供個人研習、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章。”