試驗一個新欄目“英語小詞大用”。一是幫大家積累一些好詞好的短語;二是幫你解決“老外說的每個單詞我都認識,但連起來我就聽不懂了”煩惱;三是開闊大家的思維,讓你說英語“不必那么復雜”,你可以做到“用簡單單詞或者短語表達復雜意思”的。
今天介紹的小詞是put。這個單詞相信大家接觸英語不久都學過,如“來是come、去是go、拿是get、放是put”。但是這個put還有其他三個生活經常會用到的意思。
1. put做形容詞,表“靜止的,固定不動的“
我喜歡罪案類美劇。這類美劇中的領隊警察去包抄壞人且最后確定行動的時候,會經常說“Tom and Jim come with me, the rest stay put”。
這個stay put就是“呆著別動”的意思。
表“靜止、不動”的另外一個單詞你也常見的單詞是still,如stand still,表“站著別動,站著不動”。
2. “我作文寫的是關于……”,英語怎么說
What I put in my essay is about a cat. 我作文寫的是關于一只貓。
寫東西有時候像炒菜,加點糖放點味精。如果你用write,句子是靜態的;但用put,整個句子變活了。
3. “振作一點,振作起來”,英語怎么說
鼓勵朋友振作起來,可以用cheer up,也可以用put yourself together。
put together 本意是“(將零散的東西)組裝,組建”;用到人身上,就是”(把失魂落魄的自己)組裝好“,引申出來就是“振作起來”的意思。
如果你對你死黨或者對你自己,也許你可以簡單粗暴一點:Put your shit together, buddy.
這是英語小詞大用欄目的第一期,希望大家會喜歡。
學了就要用,以下是練習題。
練習題:我在文章里寫的是,當我們失落的時候如何振作起來。,答案直接在評論區留言即可。
每次學一點點,而不是一次性學很多,養成良好的學習習慣。