日本的貓叫聲為什么不是“喵喵喵”?

小貓怎么叫?小貓喵喵叫。這么理所當然的事情,還用問么?然而我們隔壁的霓虹巾,卻并不這么看。他們那邊貓咪的叫聲是這樣子的——「にゃー」(nya~)or「にゃんにゃん」(娘娘)。咦?難道日本的貓品種不同?不對啊,貓不是從中國傳到島國的么?怎么叫聲會和中國的不一樣呢?今天我們就來一探究竟,看看日本的貓叫聲為什么不是喵喵喵。


日本的貓是不是來自中國?

根據《國史大辭典》等權威字典的解釋,奈良時代(中國的隋唐時期),貓貓為了保護經書不被老鼠破壞,跟隨遣唐使們一起從大唐東渡日本。也就是說,如果霓虹巾也寫一本《西游記》,孫悟空可能就不是猴子而是貓了。而稍后的各類專業、非專業書籍也側面印證了這件事。

最早提到貓的是宇多天皇(不是宇多田光?。K谌沼洝秾捚接洝罚?89年)中提到宮中一只非常帥氣的黑貓,不但擅長捕鼠,而且走路姿態像龍。聽說過貓步,居然還有龍步,這位天皇腦洞可真大。

近年來,日本人開始質疑這一說法。有人認為,貓是一條天皇的時代,從朝鮮進貢而來的。這一說法的可疑之處在于,一條天皇是否真有實力讓朝鮮上供。另一說法,則更離譜,認為日本島上本來就有貓,甚至貓源自日本。特別是2007年,兵庫縣的古墳內發現的一個6-7世紀的須恵器(陶器)上有類似貓的腳印。九州大學的考古學者又在彌生時代的遺跡中發現了疑似貓的骨頭。于是,這一說法變得有理有據起來。

然而,這些貓是否就是深受平安貴族們喜愛的貓呢?答案是肯定的,NO!因為,這些貓從未被任何文獻記載,連喜歡編故事的《古事記》、《日本書紀》都沒記錄,甚至連一幅畫像都沒有。如果當時霓虹島上就有貓,按照《古事記》的邏輯,早就應該作為貓神成創世者了。早期被文獻記載下來的貓,被稱為“唐貓”,就是從中國來的貓。除了天皇日記,《枕草子》、《源氏物語》等都記錄了貴族與唐貓其樂融融的生活。當時,唐貓生了小貓,貴族們可是要開party慶祝的,貓之珍貴可見一斑。

因此,日本人民就不要學韓國童鞋了,不要動不動就說是本國起源,日本古代貴族們養的貓來自中國基本無疑。至于考古發現的貓,很可能不是家貓,而是野貓。平安朝初期的《日本現報善惡靈異記》記錄了一個男子死后變身為貓偷吃貢品的故事,所謂托生,應該就是一只野貓而已吧。至于這些稀罕的小野貓是大陸的渡來貓,還是日本本土野生貓,就有待專家們進一步考證了。

話題被強行扯遠,我們關心的是既然最初被貴族們養的寵物貓來自中國,為什么不是像中文那樣喵喵叫呢?


“始作俑者”竟然是她!

她就是著名小說《源氏物語》的作者——紫式部?!对词衔镎Z》里講了一個與貓有關的悲情故事。《源氏物語》里那個自帶主角光環、見一個愛一個的源氏,無比風流,卻遭到現世報,妻子三公主與自己的外甥柏木暗結胎珠。

柏木能和三公主相遇,全因一只貓。

一日,三公主的貓亂跑,貓繩掀起卷簾,讓柏木得以見到三公主的真容,從此深陷相思。之后,柏木騙皇太子要來三公主的貓,自己喂養。

有一次他煩悶之極,將身橫臥在窗前席上,沉思默想。這小貓便走過來,向他“咪咪”地叫,那叫聲實甚可愛。柏木伸手撫摸它,說道:“這壞東西,來催我眠了?!蹦樕媳泔@出笑容。

這里原文是這么說的:

いといたく眺めて、端近く寄り臥したまへるに、來て、「ねう、ねう」と、いとらうたげに鳴けば、かき撫でて、「うたても、すすむかな」と、ほほ笑まる。

小貓「ねうねう」的叫聲,如同「寢よう寢よう」,引得柏木春心大動。貓的魅惑之聲引發了一連串的悲劇。柏木終于與三公主發生不倫之戀,最終卻因害怕、羞愧而亡,三公主出家,源氏獨自撫養二人的孩子薰君。

不知「ねうねう」的叫聲是不是紫式部的發明,但因《源氏物語》在當時的貴族中和后世流傳甚廣,就像說到成龍就想到“duang”,貓的「ねうねう」叫聲因為名作效應固化下來。有人認為,日語中「ねこ」的構詞,就是擬聲詞「ね」+表示可愛的「こ」組合而成的。

貓與美人

不僅是貓的叫聲,《源氏物語》使得貓的意象直接與美人、情愛掛上了鉤。一直到江戶時代,人們都將貓看做是魅惑之物。不少文學作品喜歡在青樓女子身邊安插一只貓來表現欲念。

進入鎌倉時代,「ん」的發音表記開始增多,而到江戶時代「ねうねう」逐漸拗長音化,演變出「にょうにょう」之音,進而進化成「にゃあにゃあ」和「にゃんにゃん」的發音。

加了拗音和撥音,發音越發顯得嗲,「にゃんにゃん」比「にゃあにゃあ」更具情色的味道,常用來隱喻女人的媚嬌。

近松門左衛門的《大經師昔歷》里,有一段母貓「にゃんにゃん」叫喚,勾引公貓的橋段,就是用的這個梗。江戶小黃書們的烘托下,貓的叫聲儼然成了靡靡之音。

現代,無論是偶像高部知子的丑聞「ニャンニャン事件」,還是秋元康創建的偶像團體「おニャン子クラブ」,都是將貓叫聲與美人、性聯想在一起?,F代日本的詞典里,擬聲擬態詞「にゃんにゃん」、「にゃーにゃー」的解釋,除了貓叫聲,仍少不得情色意味。

可憐貓咪們為自由、為繁衍、為生存而吶喊,竟然被無聊的人類理解成這般模樣,喵嗚,嗚呼哀哉!


本文由日語幫原創,未經授權,不得轉載。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,283評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 1,947評論 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,273評論 0 7
  • Leon and Amy: 平時我們經常遇到關于多還是少的問題,今天我們來學習一下有關數量的英語。 數量,quan...
    嶺南后生閱讀 652評論 0 0
  • 這場雨 洗不干凈我的隱私 我悄悄地藏著 藏著我的掙扎 我愛塵世之愛 愛塵世的端莊和時光的慢 我有變輕的身子和變笨的...
    林鴻是我閱讀 155評論 0 0