一、單詞
名詞
heuristics 讓它自身試探性的做某事(learning by discovery)
例句:Force-saving of passwords Mac, Windows, Linux, Chrome OS, Android
Allow the user to manually enforce password saving instead of relying on password manager's heuristics. #enable-password-force-saving
核心內(nèi)容翻譯:而不依靠密碼管理器的試探法進行密碼保存。
乳酸(Lactic Acid)
葡萄糖代謝水平glucose metabolism level
/'glu?k??s; -z/ /m?'t?b?l?z(?)m/
形容詞
ubiquitous 普遍存在的
Commands are ubiquitous in Sublime Text.
動詞
reduce 使變成;使簡化為
If something is changed to a different or less complicated form, you can say that it is reduced to that form.
例句:The reduceRight() method applies a function against an accumulator and each value of the array (from right-to-left) to reduce it to a single value.
俚語或者有背后意義的短語
“Rabbit hole”是《愛麗絲夢游仙境》里的一個場景,意思是進入一個奇特不同的世界的入口。
"per se"是副詞本身的意思等價于by self 來自于Latin語源 per se (“by itself”), from per (“by, through”) and se (“itself, himself, herself, themselves”).
例句:It is not skills per se that self-educated programmers lack, but a sense of perspective for the field as a whole.
三、其他英語知識
介詞of用法之翻譯
“Killa是俚語中Killer的拼法”這個我想了好久,后來查了chrome劃詞翻譯插件得出翻譯如下:“killa is the killer of slang.”不太確定這個of的用法。然后去查了柯林斯(柯林斯真是學院派),感覺安心了一些。
PREP (用于連接兩個名詞或名詞與現(xiàn)在分詞,其中后者對前者進行界定或補充信息)
You use of to combine two nouns, or a noun and a present participle, when the second noun or present participle defines or gives more information about the first noun.
Would you say what you felt was a feeling of betrayal?...
你是否覺得有一種被人出賣的感覺?
She let out a little cry of pain.
她疼得輕呼了一聲。
interpunct(“·”) (also known as interpoint , middle dot, middot, and centered dot or centred dot) 間隔號。是一種標點符號,用于某些非漢族人名內(nèi)部。
BTW,http://www.iciba.com/of
這種用法真心好使。不用下載狗屁客戶端。
【注明:持續(xù)更新,本博文僅為自己而寫,并非為了其他讀者。當然如果你有幸看到了這篇文章,并從中有所收獲,我會感到榮幸:~)】