梵高《麥田群鴉》
To be, or not to be, that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them. To die—to sleep,
生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題
生默然忍受命運的暴虐的毒箭,
或是挺身反抗人世的無涯的苦難,
通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,
哪一種更高貴?死了;睡著了;
生存,還是死亡,在萬千痛苦的人生階段,一個人到底應該何去何從?這是一個沒有答案的重要問題。以及,到底要如何“存在”著,一個人才算“活著”?又如何“存在”著,一個人才叫“死去”?這個問題,在一千個人的眼中,也會有一千種定義吧?
或早或晚,每個人都要給自己的人生賦予不同于旁人的意義
晚安,喜歡朱生豪,不僅因為他的情書,還因為他譯的莎士比亞也讓人贊嘆和驚艷。