吉英·班納特
班府上全家人這一個晚上大致都過得很高興。大小姐蒙彬格萊先生邀她 跳了兩次舞,而且這位貴人的姐妹們都對她另眼相看。班太太看到尼日斐花 園的一家人都這么喜愛她的大女兒,覺得非常得意。吉英跟她母親一樣得意, 只不過沒有像她母親那樣聲張。伊麗莎白也為吉英快活。
吉英本來并不輕易贊揚彬格萊先生,可是當她和伊麗莎白兩個人在一起 的時候,她就向她的妹妹傾訴衷曲,說她自己多么愛慕他。 “他真是一個典型的好青年,”她說,“有見識,有趣味,人又活潑; 我從來沒見過他那種討人喜歡的舉止!——那么大方,又有十全十美的教 養!” “他也長得很漂亮,”伊麗莎白回答道,“一個年輕的男人也得弄得漂 亮些,除非辦不到,那又當別論。他真夠得上一個完美無瑕的人。” “他第二次又來請我跳舞,我真領他的情。我真想不到他會這樣抬舉 我。” “你真沒想到嗎?我倒替你想到了。不過,這正是我和你大不相同的地 方。你遇到人家抬舉你,總是受寵若驚,我就不是這樣。他第二次再來請你 跳舞,這不是再自然不過的事嗎?你比起舞場里任何一位小姐都要漂亮得不 知多少倍,他長了眼睛自然會看得出。他向你獻殷勤你又何必感激。說起來, 他的確很可愛,我也不反對你喜歡他。不過你以前可也喜歡過許多蠢貨啊。” “我的親麗萃!” “唔!你知道,你總是太容易對人家發生好感,你從來看不出人家的短 處。在你眼睛里看來,天下都是好人,你都看得順眼。我生平從來沒聽見過 你說人家的壞話。” “我總希望不要輕易責難一個人,可是我一向都是想到什么就說什么。” “我知道你是這樣的,我對你感到奇怪的也就是這種地方。憑你這樣一 個聰明人,為什么竟會忠厚到看不出別人的愚蠢和無聊!你走遍天下,到處 都可以遇到偽裝坦白的人。可是,——坦白得不加任何炫耀,不帶一點企圖, 承認別人的優點,而且把人家的長處多夸獎幾分,卻絕口不提別人的短處— —這可只有你做得到。那么,你也喜歡那位先生的姐妹們嗎?她們的風度可 比不上他呀。” “初看上去——的確比不上。不過,跟她們攀談起來,就覺得她們也都 是些討人喜歡的女人。聽說彬格萊小姐將要跟她兄弟住在一起,替他料理家 務;她要不是個好鄰居,那才怪呢。”
伊麗莎白聽著姐姐說話,嘴上一聲不響,心里可并不信服。她比她姐姐 的觀察力來得敏銳,脾氣也沒有姐姐那么好惹,因此提到彬家姐妹,她只要 想想她們在跳舞場里的那種舉止,就知道她們并不打算要討一般人的好。而 且她很有主見,決不因為人家待她好就改變主張,她不會對她們發生多大好 感的。事實上,她們都是些非常好的小姐;她們并不是不會談笑風生,問題 是在要碰到她們高興的時候;她們也不是不會待人和顏悅色,問題在于她們 是否樂意這樣做。可惜的是,她們一味驕傲自大。她們都長得很漂亮,曾經 在一個上流的專科學校里受過教育,有兩萬鎊的財產,花起錢來總是太隨便 了,愛結交有身價地位的人,因此才造成了她們在各方面都自視甚高,不把 別人放在眼里。她們出生于英格蘭北部的一個體面家族。她們對自己的出身 記得很牢,可是卻幾乎忘了她們兄弟的財產以及她們自己的財產都是做生意 賺來的。
一天早晨,班納特先生和太太小姐們在聊天。一個男仆走了進來,拿來一封信給吉英班納特小姐。這是尼日斐花園送來的一封信,男仆等著取回信。班納特太太高興得眼睛也閃亮起來。吉英讀信的時候,她心急地叫道: “嘿,吉英,誰來的信?信上說些什么?是怎么說的?喂,吉英,趕快 看完說給我們聽吧;快點兒呀,寶貝!” “是彬格萊小姐寫來的,”吉英說。想一起吃飯。
天好像要下雨的樣子。
乘著車子去 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 騎著一匹馬去
“我可以乘著車子去嗎?”吉英問。
“不行,親愛的,你最好騎著馬去。天好像要下雨的樣子,下了雨你就可以在那兒過夜。”
于是吉英只得騎著另外一匹馬去,母親送她到門口,高高興興地說了許多預 祝天氣會變壞的話。她果真如愿了;吉英走了不久,就下起大雨來。妹妹們都替她擔憂,只有她老人家反而高興。大雨整個黃昏沒有住點。吉英當然無法回來了。
結果吉英淋雨生病了。伊麗莎白前去照顧。她選擇:
步行趕過去
坐馬車過去