? 老外也用微信,而且非常喜歡!
? 現在我們建立CRM系統,也就是customer relationship management客戶關系管理,除了要填客戶的手機號和郵箱地址,微信號也是非常重要的資源了。
? 在有些行業,例如媒體和互聯網,甚至大家更喜歡在微信上直接交流,不知道什么時候很多人患上了電話恐懼癥,聽到電話震動起來會需要用三秒鐘鼓足勇氣,清清嗓子,從自己的時間暫且鉆出來一下,再摁下通話鍵。
? 有關微信的英文說法今天就給大家一網打盡。
? 加上了對方的微信,就趕緊打個招呼吧。
? 你可以說:“Hi! This is Jackie from visual art department. Glad to be connected!”
? 中文:嗨!我是視覺藝術部門的Jackie,很高興能能加上你!”
? 這里用connect這個詞是最為地道的,connect的本意是將人或物連接起來,在網絡上就很形象了,兩個人在某個app上成了好友,像被一根虛擬的線連接起來一樣。
? 如果你的同事給你推了一個客戶的微信,你在加上這個客戶后也可以說:“Happy to be connected!”
? 作為被加的那一方,聽到對方這樣說,你可以怎么回答呢?
? “Likewise. Thank you for reaching out.”
? 中文:我也是,謝謝你主動加我。
? Reach out to somebody這個詞組在職場非常常用,它是“主動找對方或者給對方去信息”的意思,和approach的意思有點相似,但approach一般我們都直接說approach a client,也就是直接去接觸客戶。
? Reach out的話比較傾向于是對方主動發了郵件或者信息,而approach則是有準備的,例如面對某個客戶準備了一些對方的資料,和如何去接觸這個客戶以及建立聯系。
? 還有一個phrase很有用,叫做touch base,它是在一段時間沒有與對方聯系過后去對方取得聯系。
? 比如你三個月前和一個供應商有過聯系,今天他聯系了你,在微信上說他想來你的公司拜訪一下。
? 你可以說:“Thank you for touching base with me.”
? 我們在職場用微信聊公事的話,會碰到各色各樣的微信群組,也就是wechat group。
? 如果你想把對方拉到一個討論群里,不妨這樣說:“I want to invite you into our wechat group for this ongoing project.”
? 中文:我想邀請你加入我們關于這個正在進行的項目的微信群里。”
? 想讓對方轉一個別人的微信名片給你的話,該怎么表達呢?
? “Brian, would you please forward me Natasha’s contact card on wechat?”
? 中文:Brian,麻煩你轉一個Natasha的微信名片給我好嗎?
? 想加新同事的微信,讓對方掃一掃自己的二維碼,很簡單,你可以說:“Here is my QR code, please scan it.”
? 經常會出現的對話通常是A說Let’s add each other on wechat! 我們來互加微信吧!
? B連聲贊同說Sure! You scan me or I scan you?好呀好呀,你掃我還是我掃你?
? 微信公眾號叫Wechat official account。
? 那訂閱公眾號的訂閱用哪個詞呢?可以用subscribe或者follow,描述一個公眾號有多少粉絲,一般都說有多少個follower。
? 公眾號上的文章可以用article這個詞,文章的瀏覽量我們一般用view這個詞。一篇文章的下方會有view這個單詞,邊上的那個數字就是文章瀏覽量了。
? 轉發內容到朋友圈的這個轉發是用share這個詞,比如說:“Jennifer, did you share our latest article on your moments?”
? 中文:Jennifer,我們最新的那篇文章你轉發朋友圈了嗎?
? 再給大家羅列一些有關微信的詞匯和用法。
? 網頁版微信:web wechat
? 加好友請求:new friend request
? 語音留言:voice message。
? 用微信轉賬:transfer via wechat
? 微信朋友圈:wechat moment
? 點贊:like
? 比如:I just liked Simon’s wechat moment.
? 中文:我剛給Simon的朋友圈點贊了。
? 發送失敗:something didn’t go through
? 比如:The file you sent me on wechat didn’t go through. Would you please resend it?”
? 中文:你剛在微信上發給我的文件發送失敗了,你能再發送一次嗎?
? 最后給大家再說一句,在微信上進行職場對話的時候,不要把because寫成cuz,you簡寫成U,還是好好拼寫,保持專業性。
? 另外,和公事有關的微信聊天記錄chat history都盡量不要刪除,哪一天也許就派得上用處了。