《戲彩娛親》講述老萊子奉養(yǎng)二親的孝行。此為《二十四孝》中的第七則故事。老萊子,楚人,至孝。奉二親,極其甘脆。行年七十,言不稱老,著五彩斑斕之衣,為嬰兒戲舞于親側(cè)。又取水上堂,詐跌臥地,作小兒啼,以娛親喜。
【解釋】比喻孝養(yǎng)父母。
【原文出處】
?《藝文類聚·孝引列女傳》:“相傳春秋時楚國老萊子事親至孝,年七十,常著五色斑斕衣,作嬰兒戲。上堂,故意仆地,以博父母一笑。”《幼學(xué)瓊林·卷二·祖孫父子類》:“戲彩娛親,老萊子之孝。”
【注釋】
?老萊子,春秋時期楚國隱士,為躲避世亂,自耕于蒙山南麓。他孝順父母,盡揀美味供奉雙親,70歲尚不言老,常穿著五色彩衣,姿態(tài)手持撥浪鼓如小孩子般戲耍,以博父母開懷。一次為雙親送水,進屋時跌了一跤,他怕父母傷心,索性躺在地上學(xué)小孩子哭,二老大笑。
【評說】
?老萊子,春秋時期楚國的隱士,傳說居住在蒙山之陽。楚王曾使其出仕,他和妻子便遷居江南,不愿應(yīng)召。
老萊子是至孝之人,侍奉父母二親,極盡甘美香脆的飲食。自己將要七十歲了,還說自己不老。他穿著五彩斑斕的衣服,扮作嬰兒嬉戲舞于雙親面前。又曾經(jīng)取水上堂,假裝跌臥在地上,隨即發(fā)出像小兒那樣的啼哭,以此來使雙親高興。
師覺授的《孝子傳》中有關(guān)老萊子孝行的一個早期記載:老萊子者,楚人也,行年七十,父母俱存。至孝蒸蒸,常著斑斕之衣,為親取飲。上堂腳跌,恐傷父母之心,因僵仆為嬰兒啼。孔子曰:父母老,常言不稱老,為其傷老也。若老萊子,可謂不失孺子之心矣。比較起來, 上堂腳跌 ,作為事實,而不是詐跌臥地,似乎更合乎邏輯一些。
又徐堅的《初學(xué)記》有另外記載:老萊子,至孝奉二親。行年七十,嬰兒自娛,著五色彩衣。嘗取漿上堂,跌撲為小兒啼,或弄烏鳥于親側(cè)。這里又多出在二親身邊把弄烏鳥的游戲。
在《藝文類聚》的《列女傳》中還有一則記載:老萊子孝養(yǎng)二親。行年七十,嬰兒自娛,著五色采衣。嘗取漿上堂,跌撲,因臥地為小兒啼。或弄烏鳥于親側(cè)。此可以見到這些版本中的同與異,在流傳中整合,在整合中又流變。
這些都說明,作為孝子的老萊子,在民間廣泛地傳播著,且歷史相當悠久。雖然老萊子孝行的做法,被后世認為有做作之嫌,甚至有些令人討厭,但是其主旨很明確,就是千方百計讓高壽的父母享受到生活的愉悅,希望永遠保持像嬰兒和父母相處的那種令人愉快幸福的感覺,使得父母之心常駐于年輕之時,常葆青春之態(tài)。