說起權力的游戲,大家一定會首先想到這些
無休止的爭斗和殺戮
步步為營,謀而后定
摸不著頭腦的外交場合
諸如此類,處在權力頂端,攪弄風云的場景。但是小碗要告訴你的是,權力的游戲無處不在,不信,先來看這個詞。
manipulate /m??n?pjule?t/
to operate skillfully or to control/influence sth. or sb. cleverly v. 操作,操縱
1 起源
manipulate 起源于拉丁語manipulus=mani-(hand)+-pulus(to fill)。
mani- 表示“hand”,“手”,例如manual(手工的,體力的),manual jobs(體力活)。
-pulus表示“to fill”,“裝滿”,引申為“多的”,可變形為“-poly”,例如polyamory(多元之愛)。
所以連起來就是“有很多手”,引申為“操作,操縱”。
2 用法
manipulate + sth. 操作
It used to be the people who manipulated machines but now computers have taken over. (以前,都是人在操作機器,現在電腦就可以了。)
manipulate + sb. 操縱/影響他人
小碗之前專門寫過一篇講鄧文迪的文章,她最大的特點就是善于利用身邊的資源得到想要的東西。She knows how to manipulate people around to get what she wants.(她知道怎么玩弄他人得到想要的。)
manipulation 名詞形式,表示“操縱、控制”。
社交網絡無處不在,有些人常常用來影響大眾。Social media plays an important role on manipulation of public opinions.(社交媒體在操縱民意上起到了重要作用。)
3 詞語延伸
語言與權力關系其實很復雜,權力可以決定你能說什么和不能說什么。比如大boss就可以對你:“KPI必須達標,否則就扣年終獎!” 或者“幫我復印一下這份文件。” 大boss可以manipulate你,但這些話你卻不能對大boss講,這就是權力決定了語言。
語言本身也是一種權力的體現。法國哲學家福柯曾說過一句簡短有力的名言:“話語即權力。” 沒有話語權,你永遠只能be manipulated,就像美女和野獸的關系那樣。
生活中常常有這樣的現象:你被剝奪了話語權,自己卻不知道。小碗要告訴你的是,語言的權力游戲無處不在,一個不小心,我們就會fall into manipulation了。
你說的每一句話其實都是權力的游戲。因為說話,必然有說的一方和聽的一方,言語過程中,自然而言就會形成某種關系,勢必有主導的一方和被動的一方,而說話的本質其實就是說服或者影響他人,當你成功說服別人的時候,你就manipulate別人了,而當你被說服的時候,就是be manipulated了。
生活中處處存在的一個問題就是“聽誰的”,孫莉曾經說黃磊總給她洗腦。
黃磊一家,who manipulate who不言而喻了。再比如說,和朋友商量出去吃啥,朋友說自己想吃老北京銅鍋涮肉,而你卻想吃重慶火鍋。朋友說:“我最近上火,不能吃辣的。” 或者“我們先去吃銅鍋涮肉,下次再吃重慶火鍋。” 然后你就被輕易地說服了,but the truth is that you are manipulated.
所以不要小看你說的每一句話,這決定了you manipulate people or people manipulate you.
文章中出現的單詞你都認識了嗎?
manipulate /m??n?pjule?t/ v. 操作、操縱
manipulation /m??n?pj?'le??n/ n. 操縱、控制