廣西師范大學(xué)出版社出版的《工藝文化譯叢》系列在家里那個(gè)小縣城只有《日本手工藝》出售,本來(lái)打算到了帝都再買(mǎi),只是火車(chē)上單調(diào)無(wú)聊,也就狠狠心買(mǎi)了下來(lái)。
此書(shū)是日本著名民藝?yán)碚摷摇⒚缹W(xué)家柳宗悅所撰。關(guān)于柳宗悅的生平,百度百科有介紹,這里暫不贅述。此書(shū)是一本針對(duì)于青少年層的民藝普及讀物,寫(xiě)作形式是旅行手記,相當(dāng)有隨意性,文筆優(yōu)美,筆尖流露出作者對(duì)于日本民間手工業(yè)的熱愛(ài)及急于挽救的感情,頗類(lèi)似于時(shí)下那種對(duì)于國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)手藝的嘆惋情懷。
本書(shū)的插圖都是小幅手繪,讓人不禁聯(lián)想到日本古代各家族的家紋,生動(dòng)而又不失典雅。書(shū)后的大量注釋也是濃重一筆,關(guān)于器物的注釋做得很扎實(shí),而對(duì)地名的注釋則說(shuō)明古今對(duì)照,算是一個(gè)小資料整合。
時(shí)間回溯到十九世紀(jì)中葉,日本明治維新之時(shí),全盤(pán)西化的年代。當(dāng)然由于地域的問(wèn)題,有些地方西化較深,有些地方還處于所謂的“未開(kāi)化”階段。西化帶給了日本很多便利,讓其強(qiáng)大起來(lái),但也給日本傳統(tǒng)手工藝帶去了不利的影響,正如柳宗悅書(shū)中描述的那樣,很多失去了傳承,未能繼續(xù)流傳下來(lái)。
中日兩國(guó)的近代化過(guò)程是值得研究一番的,可惜我對(duì)近代史并沒(méi)有太大興趣,偶爾會(huì)帶著一種懷舊情懷去看待兩國(guó)這段時(shí)期的歷史。當(dāng)然并不是一味的懷舊,我更多注意兩國(guó)對(duì)待傳統(tǒng)的態(tài)度,走極端的人自然不會(huì)對(duì)傳統(tǒng)抱有太多的同情,認(rèn)為舊的就是要破壞掉,盲目學(xué)習(xí)他人,其實(shí)在我看來(lái)這不過(guò)是“邯鄲學(xué)步”罷了。
其實(shí)在對(duì)待傳統(tǒng)方面,日本也走過(guò)彎路的,這點(diǎn)來(lái)說(shuō)中國(guó)的確應(yīng)該重新看一下自己走的路,再去對(duì)比一下,找出自己適合走的路。而不是走兩種極端:過(guò)度保護(hù)和完全毀掉。“窮則變,變則通,通則久”,傳統(tǒng)也是在時(shí)間的推動(dòng)下不停調(diào)整自己的框框去適應(yīng)時(shí)代,所以當(dāng)下保護(hù)傳統(tǒng),不妨去添加一些改變的元素,或許效果更好。當(dāng)然,添加是要有個(gè)“度”的,任何過(guò)度或者達(dá)不到“度”的行為對(duì)于傳統(tǒng)來(lái)說(shuō)都是一種損壞。這個(gè)“度”要如何把握,或許只有在逐步的實(shí)踐中才能找到。
本人表達(dá)能力有限,前后的邏輯關(guān)系并不是那么明顯,當(dāng)然也限于自身學(xué)識(shí)的不足,胡侃一下而已,各位看客就不要太當(dāng)真了。