極具辨識(shí)度的畫(huà),你能看懂幾張?

/////\\\\\/////\\\\\/////\\\\\

Andrew Baines

著名澳大利亞超現(xiàn)實(shí)主義畫(huà)家、裝置藝術(shù)家

以政客和頂禮帽的上班族的畫(huà)作而聞名

作品極具辨識(shí)度和收藏價(jià)值

/////\\\\\/////\\\\\/////\\\\\

Andrew的作品都相當(dāng)魔幻

你能看懂他想表達(dá)什么嗎?

“A story never ends on the last page.”

一個(gè)故事從不會(huì)在最后一頁(yè)結(jié)束。

"A true artist dips his brush into his soul."

一個(gè)真正的藝術(shù)家,他的畫(huà)刷已經(jīng)和靈魂融合在一起了。

"Art was there for me when people weren’t."

當(dāng)人們不在我身邊時(shí),藝術(shù)總是在那兒陪我。

"Don't pretend to be some else, pretend to be who you want to be."

不要假裝自己是其他人,要裝也是自己想成為的那樣的人。

"Freedom is a state of mind."

自由是思想的國(guó)度。

"Have patience for others, as we’re all fighting inner battles."

對(duì)待別人要有耐心,因?yàn)槲覀兠總€(gè)人內(nèi)心中都有自己的戰(zhàn)爭(zhēng)。

"I had my first solo exhibition on my mum’s fridge."

我第一次個(gè)展開(kāi)在我媽的冰箱上。

"I wouldn’t mind being immortal, as i’d have time to write that book I always talk about."

我不介意自己永生,這樣我就終于有時(shí)間寫(xiě)我總說(shuō)起的那本書(shū)了。

"If everybody went to heaven it would be like hell."

如果每個(gè)人都去了天堂,那那里肯定像個(gè)地獄。

"Don't dare to be different, dare to be yourself!."

不要害怕與眾不同,要敢于做自己!

"Importance is an Illusion."

重要性只是一種幻覺(jué)。

"It’s not where you are, it’s how far you’ve come to get there."

重要的不是你在哪兒,而是你為了到這兒走了多遠(yuǎn)。

"Life is simple, it’s people that make it complicated."

生活挺簡(jiǎn)單的,是人們讓它變復(fù)雜了。

"Make today one of tomorrow’s good old days."

讓今天成為明天的“過(guò)去的美好日子”。

"Maybe I’m the reflection of the person in the mirror."

也許我是某個(gè)人在鏡子中的映像。

"Pilot on his day off."

休假中的飛行員。

"Sometimes you don't remember what happened, what you remember becomes what happened."

有的時(shí)候你并不真的記得發(fā)生了什么,而是你所記得的事情成了發(fā)生過(guò)的事。

"The crisis of cow."

奶牛的危機(jī)。

"We all dream of immortality but are bored on the weekends."

我們都?jí)粝胫郎紩?huì)在周末感到無(wú)聊。

"With out going through winter, you wouldn’t appreciate summer."

如果沒(méi)經(jīng)歷過(guò)冬天,你是不會(huì)愛(ài)上夏天的。

"Some of my greatest journey’s were in my local book shop."

一些我最棒的旅行發(fā)生在我家當(dāng)?shù)氐臅?shū)店。

"You will never discover what’s over the horizon unless you leave the shore."

除非你離開(kāi)海岸,否則你永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)現(xiàn)地平線上的東西是什么。

— END —

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容