《道德經》13.3故貴為身于為天下…愛以身為天下者,若可托天下

釋義:因此看待修身比治理天下重要的人,可以把天下寄托給他;心里真心喜歡修身并憑此治理天下的人,也可以寄托天下。“寄、托”互訓,可通用。

探究:本句采用帛書本。第一句講以修身為重的人可以寄托天下,第二句講愿意憑自身修為治理天下的人可以寄托天下。通篇反復強調“內圣”才能“外王”,與儒家思想何其一致!

邏輯:承接第十二章圣人為腹不為目,本章進一步闡述“修身”的重要性。本文說了兩類可以寄托天下的人。以修身為重,當然可以寄托天下,但也許人家不愿意呢,所謂隱士之類。所以老子進一步補充,不僅重修身,還發自內心喜歡以此治理天下的,即“貴以身(修身)為天下”的,也是可以寄托天下的。

第一句已經點出“為身”二字,第二句僅說“身”代指“為身”即“修身”。

感想:通本篡改了“貴為身于為天下”,致使本文的眾多解釋似是而非,邏輯不嚴密,不成體系。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容