Please look after this bear: Paddington

請照顧好這只小熊:帕丁頓

① Sixty years after he first arrived on children's bookshelves在他初次登上孩子書架的六十年后, the duffle-coated穿著厚呢子外套的?bear from darkest Peru最黑暗的秘魯 will set off出發、動身,開啟某個旅程 on his final adventure最后冒險 next week with the publication of "Paddington at St Paul's".

② Late on Christmas Eve 1956圣誕節前夜入夜已深的時刻, Michael Bond, a BBC cameraman who had dabbled in涉足 writing寫作, spotted發現 a lonely-looking看起來孤零零的 teddy bear, the last on the shop shelf.

Dozens of books later二十多本書之后, more than 35m copies of his exploits功績 have been sold around the world, in 40 languages (including Latin).

④ Having lost his parents in an earthquake地震 and stowed away無票乘車/船 on a boat bound for開往(某地) London, Paddington became a hero for orphaned(成為)孤兒的 and immigrant移民的 children.

⑤ Bond died last year, but not before giving his blessing to把他的祝福送給……?two remarkable films, winning the hearts of a new generation.

⑥ The brave bear's lessons for life are immortal永恒的: to be kind友善, to stand up to tyranny敢于面對暴行 and, in case of emergencies, always to keep a marmalade sandwich橘子醬三明治 under your hat.



▍生詞好句

duffle /?d?f(?)l/: n. 厚呢子外套

duffle-coated: adj. 穿著厚呢子外套的

set off: 出發;動身

cameraman /?kamr?m?n/: n. 攝影師

dabble in /?dab(?)l/: 涉足/涉獵(某領域)

exploit /??kspl??t/: n. 功績;壯舉

stow away /st??/: 無票乘坐(車、船等交通工具)

stowaway /?st???we?/: n. 無票乘車/船等交通工具的人

(be) bound for: 開往……

orphan /???f(?)n/: vt. 使……成為孤兒

give blessing to: 把祝福送給……

immortal /??m??t(?)l/: adj. 不朽的;永恒的

stand up to: 勇敢面對/抵抗住……

tyranny / ?t?r(?)ni/: n. 暴政;暴行

marmalade sandwich /?mɑ:m?le?d/: 橘子醬三明治

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,424評論 0 10
  • 微軟開發的Excel到2010版,它提供了比以往更多的驚喜。為了應對萬噸大數據,你不能忽略的重要作用的Excel在...
    南屋阿米佛頭閱讀 6,088評論 6 17
  • 今日體驗: 今天時間安排上突然被迫變動,內心是抵觸的!意味著我今天看書的時間縮短了,深感時間不夠用啊!今天計劃的事...
    劉詩嫻閱讀 174評論 0 0