一頁紙愛的故事——第一封情書
我追逐著你穿過田野,齊腰深的草叢中,夏蟲鼓噪,聲浪如電流一般在潮濕的空氣中奔涌,一波波地撲面而來。遠處雷聲隆隆,在田野上空回蕩,越過小河,向遠處的群山奔去。數道閃電劃過,仿佛叢生的水晶,照亮了深紫色的夜空。我從后面一把抱住你,雙雙滾倒在草叢里,躺在那兒靜待大雨的降臨。
愛你,卻口難開,只因愛的言語似乎早已被世人說盡。成百上千的愛情故事各有各的精彩,猶如音樂的八個音符,被演奏了一遍又一遍,仿佛連最偉大的作曲家和演奏家都無法再創造出新的組合和形式。但其實改變一下節奏,時而輕柔時而洪亮,就會給人帶來完全不同的感受。真愛或者只是喜歡?是攜手一生的炙熱邂逅,還是隨意放浪的一夜旖旎?也許區別就在于你是譜了一首新曲,還是只是翻唱別人的老歌。我想我的愛是一首全新的旋律,一首在我愛上你之前從沒有過的旋律。簡單,有如小鳥啁啾,卻無法忘懷,就像愛人在你睡前的低吟淺唱,一夜又一夜。
原文:
One Page Love Story - The First Love Letter
by Adam Stanley
As I chased you through the field where the grass was almost waist-high in places, and it was loud with the mid-summer insects that were alike an electrical pulse that permeated the humid air, I could feel it when it overcame me. The rumble of a distant thunderstorm echoed across the pastures, to the river, and all the way to the mountain, while Amethyst bursts of heat lightning lit up the dark purple sky. I caught up to you and we fell together in the grass and lay and waited on the rain.
It’s hard to say anything about love that has not already been said. Though there are a million love stories, every one of them seems to be a little bit different. It’s like the same 8 notes in music replayed over and over, sometimes at different speeds, softer here and louder there, often transposed until it has been heard in every possible key, with every modal change available to even the most talented composers and manipulators of music. Maybe that’s the one the thing that separates true love, from just another crush; it is the one difference in a passionate encounter that stays with you throughout your whole life, and a simple, even vulgar one night stand. Whether or not you can make up a new song, instead manipulating the songs of others. So I guess I am saying that my love like a melody that I never heard before I fell in love with you. A simple melody, like a birdsong, yet unforgettable as the voice of the one you truly love, singing you to sleep, night after long night.