《簡愛》? 第二章:14

All looked colder and darker in that visionary hollow than in reality: and the strange little figure there gazing at me, with a white face and arms specking the gloom, and glittering eyes of fear moving where all else was still, had the effect of a real spirit: I thought it like one of the tiny phantoms, half fairy, half imp, Bessie's evening storise represented as coming out of lone, ferny dells in moors, and appearing before the eyes of belated travellers. I returned to my stool.

在那片幻象的空間中,一切都比現實中顯得更陰沉、更冷漠。里面那個眼睛直瞪著我的古怪的小家伙,在昏暗朦朧中顯出蒼白的臉和胳膊,在一片死寂中只有那雙驚惶發亮的眼睛在閃閃轉動,看上去樣子真像一個幽靈,我覺得她就像是貝茜夜晚講故事時所說的那種半神半妖的小鬼中的一個,它們常在沼地上雜草叢生的荒谷中出現在夜行者的眼前。我回到了我的矮凳上。
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容