原文第17章:
太上,下知有之。其次,親而譽(yù)之。其次,畏之。其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言,功成事遂,百姓皆謂我自然。
譯文:最好的人君,百姓只知道有他;其次的人君,百姓親近并且稱贊他;再次的人君,人民畏懼他;更次的人君,人民輕蔑他。信任不足以憑借,總有失信的時候。最好的人君是多么悠閑,他很少發(fā)號施令,事情成功了,百姓都說我合乎自然。
原文第18章:
大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。
譯文:大道被廢棄了,才提倡仁義;聰明智巧出現(xiàn)了,偽詐才盛行一時;家庭出現(xiàn)了糾紛,才顯示出孝與慈;國家陷于混亂,才出現(xiàn)忠臣。
原文第19章:
絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復(fù)孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者以為文不足,故令有所屬;見素抱樸,少私寡欲;絕學(xué)無憂。
譯文:返璞歸真,拋棄自作聰明自以為正確的主觀性見解,根據(jù)事物的本來面目去考慮問題、認(rèn)識問題,人民可以獲得百倍于現(xiàn)在的好處;拋棄名義上的仁和義,真實地為人處事,人民可以恢復(fù)孝慈的天性;不珍貴難得之物,盜賊就不會出現(xiàn)。智慧、仁義、財物不足以作為治理社會的規(guī)則,所以要使人們的思想認(rèn)識有所歸屬。保持人民純潔樸實的本性,減少私欲雜念,拋棄圣智禮法的浮文,才能免于憂患。
感言:
這三章,可謂是一氣呵成,從太上至我自然,再至大道廢有仁義,再至絕圣棄智、絕學(xué)無憂。再看今天的中國,這三章仍是如此振聾發(fā)聵,對今天有著強(qiáng)烈的現(xiàn)實意義。
今天的中國和2千年前的中國,都是逃不出“集權(quán)”的實質(zhì)存在。又以蘇俄來論,想“十月革命”也不過是順延了沙皇俄國之制度而已,變換了些嘴臉罷了,而沙俄那時號稱過歐洲的憲兵,但蘇俄開始實行的思維之禁箍與斯大林的清洗并發(fā)散革命,卻令歐洲震驚,轉(zhuǎn)而恐懼,有所謂的“鐵幕”其實于“巴黎公社”時就有,蘇俄時應(yīng)該已是形成,非二戰(zhàn)后也,邱吉爾所說,鐵幕,是號召團(tuán)結(jié)也。有是不難理解我們的孔丘遠(yuǎn)征了,也就是對世界說聲;“我們不具備革命性,這樣你們就別管我家里的事情了,好嗎?”而已而已吧。有他媽什么軟實力呢?自欺欺人而已而已。說起這個權(quán)利集中,蘇聯(lián)比我們落后到姥姥那里去了,也難怪不復(fù)存在了。但他給東方的儒家文化提供了轉(zhuǎn)型的現(xiàn)成軌道。
十九章是十七章之“其貴言”及“太上”境界的如何能夠達(dá)到,也即“是以圣人行不言以教”的具體再說明細(xì)節(jié),又是對十八章之診斷后,開出了藥方子。十九章之文字是對十八章的思維延伸拓展后,對于人類社會應(yīng)該如何的智慧人生,他給出了他的思考答案,也是繼二章、三章及“芻狗”精神等的樹綱提契指導(dǎo)后,以他習(xí)慣的思維方式,為后人們指出路徑。
絕圣棄智,民利百倍:從字面理解,前句是把后句“民利百倍”之“民”排除在外的,明顯“絕圣棄智”乃專指,目的就是為了達(dá)到“民利百倍”,這是一般點的語文老師都是可以解釋明白的。只是“民”之于中國歷史,于貴族、士大夫及普通知識分子的眼里算個什么東西呢?從獨尊后中國文學(xué)的歷史記載看,除了杜甫等三五人外,其他都是極其乏善可陳著,對于“人”的尊重于關(guān)懷,都是神道碑般的風(fēng)雅頌與功名錄了,是沒有到達(dá)過《詩經(jīng)》的三分之一處的。一直的目中無民,見到李老子的“絕圣棄智”,當(dāng)然驚出來一身的冷汗,未免就是痛惡指毀了。其實虛驚的。老人家那有功夫搭理酸儒呢,老人家一心全在“百姓”也。