? ? ? ?日本是個海岸線狹長,由四個大島和許許多多小島組成四面環海的島國,與中國隔海相望。
? ? ? ?提起日本,國人最容易對這個國家存有滿腔的民族情結和歷史話題。即使身處當今和平年代,每逢一些特殊的歷史紀念日,還是抹不去那段灰色的陰霾,歷史的創傷讓國人對日本的評價依然是負面的。
? ? ? ? 人們時常在稱呼這個國家名字前,加個“小”字,也會給這個國家的民眾帶上“鬼子”這種不尊重的稱謂。說到日本的國土面積,某個相聲演員曾極具調侃的說過個段子,說中國的天氣預報要播五分鐘,日本報天氣就一句話:全國有雨;而韓國的天氣用四個字足以概括:問問朝鮮…
? ? ? ? 站在當今時代,應當用客觀理性的眼光來看待歷史問題。如果說,當時日本走侵略他國的道路,那么,這么多年過去了,日本也在認清歷史,珍重和平,也意識到兩國友誼的可貴。好比家族中的某個人犯了錯,就要把家族中的所有人都一棍子打死,世世代代不得翻身嗎?又比方說某個人,做了對不起你的事,發生過矛盾和過節,難道過了N年以后,還要把這些拿出來對簿公堂,翻個舊賬,凸顯自己的“有德”而反諷別人的“無德”嗎?
? ? ? ? 學習日語,會或多或少的了解日本文化,歷史和習俗。對于在學習過程中,外界的一些觀點和看法,我認為是存在誤區的。舉例如下。
誤區一:學日語是不愛國的表現。
剛剛提到,所有人都知道中日兩國曾經的戰爭和歷史。但是拋開這些政治因素不談,需要明白一點:日語是日本國的語言,是交流與溝通的介質和橋梁,屬于文化的范疇。國人出于民族情節,對于“南屠”、“九一八事變”、“盧溝橋事變”,會對曾經的侵略者存有情緒的宣泄點,甚至會說出“我恨日本人”之類的話,但是沒有人會說:“我恨日語”。
誤區二:英語學得不好,日語也學不好。
從語種上來看,英語和日語是兩種不同的類型。英語屬于西方語言,日語屬于東語。在單詞結構,語法知識和學習方法上,存在很大的差異性。很多人學習日語,都是零基礎起步,通過幾個月的學習,可以達到簡單對話,基本溝通的水平。
另外,英語從小學就開始學,一直到大學還會開設英語課,完全是應試教育的需要。走向社會,許多人用不到英語,也就慢慢淡忘,所學的知識逐漸還給老師了。有時候想補,又不知道該從何補起,更缺乏學習的興趣和意樂。所以,如果英語沒有學好,或者自身英語水平實在薄弱,不妨換一門自己感興趣的外語,也是增加語言方面的技能。
誤區三,日語沒有實用性。
不可否認,英語是國際性的語言,也是世界上流通最廣的語言。日語基本只在日本國流通。我們從小到大,免不了學英語,有些行業還要考職稱英語。英語優秀的人才很多,但隨便問問身邊有沒有懂日語的朋友,會發現,寥寥無幾。所以能夠學習一門小語種,必將在未來的某些場合,學以致用。
我有個朋友,是有次在跟團游中認識的大姐,去過日本旅游。我問她,兩國語言不通,你們旅游以及購物,是怎么與人交流?她說:“我們購物時,講英語,其實英語說的也不行,有時候還會打著手勢,鬧出許多笑話和尷尬。”這就是語言不通的麻煩。所以如果未來去旅游,掌握基本的交際用語和常用的句子必不可少。如果學的不錯,功底好,做簡單的日語翻譯也是可以的。
有位作家曾經說過:語言是一種工具,通過它,我們的意愿和思想就得到交流,它是我們靈魂的解釋者。如果能夠按自己追求的目標,好好保持這份熱情和積極性,便會發現,它會給你意想不到的喜悅和收獲。