第386天(2018.03.28)“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,詞人抒寫自己的感受:行客至此,不必猿啼已自多愁,以景結(jié)情,情景交融,讓人聯(lián)想酈道元《三峽》:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”作者李珣祖先為波斯人。

巫山一段云·古廟依青嶂

唐代:李珣

古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓,往事思悠悠。

云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋。啼猿何必近孤舟,行客自多愁。

譯文

神女寺依舊傍著青山,楚王的細(xì)腰宮依舊枕著碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環(huán)繞著昔日梳妝的樓臺(tái),悠悠往事真叫人感慨萬千。

巫山從早到晚雨迷云輕,春去秋來花開花落,歲月就這般流逝。何必要猿啼聲聲傳向孤舟,遠(yuǎn)行的旅客自有許多憂愁。

注釋

⑴巫山一段云:唐教坊曲,原詠巫山神女事。后用為詞牌。雙調(diào)小令,四十四字,前后片各三平韻。

⑵古廟:指巫山腳下供奉神女的祠廟。

⑶青嶂(zhàng):即十二峰。嶂:形勢(shì)高險(xiǎn)象屏障的山峰。

⑷行宮:京城以外供帝王出巡時(shí)居住的宮室,此處指楚細(xì)腰宮遺址。

⑸枕(zhěn)碧流:意為行宮臨水而建。

⑹妝樓(zhuāng lóu):寢樓,指細(xì)腰宮中宮妃所居。

⑺云雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢(mèng)中幽會(huì)巫山神女之事。

⑻煙花:泛指自然界艷麗的景物。

⑼啼猿(tí yuán):巫峽多猿,猿聲凄厲如啼。

創(chuàng)作背景

該詞當(dāng)寫于前蜀覆滅(公元925年)后不久。詞人乘一葉扁舟漂流三峽,憑吊巫山細(xì)腰宮遺跡時(shí),遙想千年往事,聯(lián)想起有關(guān)的傳說和史事,受宋玉《高唐賦》的啟示,有感而發(fā)寫下了兩首具有詠史性質(zhì)的詞篇。本詞是其中的第二首。

賞析

  上片寫望中所見。“古廟”二句,寫古廟和行宮所處環(huán)境。“依”、“枕”都是擬人化的寫法,不僅寫位置形勢(shì),也富于感情色彩,有依戀不舍之情,感慨神女仍在,楚王已逝。并使整個(gè)畫面富于靈感,處于動(dòng)態(tài)之中。“水聲山色鎖妝樓”句中所寫“妝樓”,用一“鎖”字,烘托出一種幽深孤寂的氣氛。這里以樂景寫哀情,青山綠水,景色秀美,若有人常伴是一美事,然獨(dú)處山水,無人作陪,自然引發(fā)愁思。由此也引發(fā)詞人的遐想:“往事思悠悠”。

  下片寫舟中所感。開言緊承“往事思悠悠”寫到“云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋”,“云雨”、“煙花”既以自然之景喻歲月無情,匆匆流逝。又暗示昔日云雨之夢(mèng),煙花之景與時(shí)俱逝。語意雙關(guān),愁思縈繞。詞人聯(lián)想,無論是神女還是宮妃,朝去暮來,春秋交替,總會(huì)引起孤寂難耐之感。結(jié)句“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,詞人抒寫自己的感受:行客至此,不必猿啼已自多愁,以景結(jié)情,情景交融,意境悠遠(yuǎn)凄迷,情思低回留連。

  全詞表現(xiàn)出歲月流逝,世事變幻和“行客自多愁”的個(gè)人身世之感,將吊古與傷今結(jié)合在一起,以沉郁真摯的感情、曲折蘊(yùn)藉的筆調(diào)抒發(fā)出深沉的今昔興亡之感,完全擺脫了纏綿悱惻的“兒女之情”。

李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤(rùn),其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺(tái))。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時(shí)名,所吟詩(shī)句,往往動(dòng)人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預(yù)賓貢。又通醫(yī)理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。