文/源萌仙居
記得在公司剛同國外人員交流時,有一次收到一位客戶的郵件:
Hi William,
Terrific!
We will...
沒經歷世面的我第一反應就是,Terrible?! Terrify?!可怕還是震驚?!客戶很不滿意嗎?!忐忑不安的我立刻查詢各項數據,但依然沒發現問題,無奈之下厚著臉皮去咨詢資深同事。
“Susie,幫忙看下客戶是不是對我們昨天提的方案很不滿意?”
她拿著我電腦將郵件看了兩三遍“沒問題啊,客戶不是挺滿意的么?”
“挺滿意的?那為什么說Terrific?!”
"Terrific不就是很好嗎?跟Amazing、Excellent差不多!你不會不認識吧?"她疑惑地看著我。
“不好意思,看錯了。。。謝謝指教!”臉頰一下子紅了起來,灰溜溜地回到了位置上。
上面這個小故事,是由總的詞匯量不足引起的,也體現了對英文郵件中的常見用語的不清晰。
對外交流的詞匯掌握不是把整個英漢詞典背下來,首先應該熟悉交流中最常用的詞匯、及使用方法,其次就是所在職業的專業術語,再逐步拓展。
今天就跟大家聊聊英文郵件中看似簡單一致,卻各有千秋的各類術語。
【Part 1:開頭Opening】
Dear Mr. Bush/Dear Joe/Dear,
Hi/Hello/Hey,
Joe/Bush,
Friend/Sir/Mr.President
...
對應的稱呼方法很多,看似簡單,但作為接收方,感受是不一樣的。如何甄別與選擇?
以實際交流溝通經驗,及BBC等一些外文論壇,大致按如下區分:
Dear**,是最正式的招呼方式,也是古老的,流傳很長時間的一種開啟方式,對于常規正式商業郵件而言,Dear**,是不失禮儀的一種方法。但是它也有一些缺點,首先就字面而言,“親愛的”這樣的稱呼過于親密,對于一些敏感人士而言并不受用,甚至被抵觸。其次就是因為它過于傳統過于正式,所以很多熱愛自由,崇尚潮流的人也不喜歡它,感覺受到了拘謹。Dear Mr.**目前的確用得很少,Dear**,用得還是很多的。
Hi/Hey/Hi**/Hello**,對于平級之間的同事、熟悉的貿易伙伴、不是特別親密的朋友之間,最適合使用這類詞語,活潑而不失尊重,親切又不過于親密,所以這也是使用頻次最高的方法之一。三者區別并不大,Hi作為一種語氣就有Hello的意思,而且相對簡潔,重點給到后面名字,所以用得更多一些。如果想凸顯打招呼這個動作,用Hello或Hey更合適,譬如Hello, Moto! Hello Kitty!
Joe/Bush,這種表達方法非常直接,忽略對方這方面感受,如果你是個霸道總裁,或者不太care人際關系的人員或許適合使用。
Friend,適用于密友之間稱呼,陌生人這樣稱呼可能是他并不清楚該如何稱呼你才使用,你應該也會覺得很別扭。
【Part 2:承接Connectives】
稱呼下方通常就是郵件的主體,如果說將稱呼看作“頭”,郵件核心段落看作“身軀”的話,那么它們之間往往還有一個“脖子”將兩者相連,而且這句話還承接著對歷史郵件或事務的點評作用。
Hope you are dong well!
當然沒有歷史郵件,一件全新的Case,有時也會有如上的寒暄性的語句,希望一切順利!
Terrific!/Amazing!/Well done!/Awesome job!
如果事情已經完美落幕,或者階段性突破,就可以使用前面故事里提到的這些肯定性語句,干得漂亮!
Thanks for your quick reply/the updated information.
Received/Noted with thanks
如果對于你提的問題,對方很快給了答復,可以使用如上回復,以表達對對方態度的謝意。
Sorry for the delay getting back to you. /Sorry to reply you late.
I apologize if it can clarify you clear
對于自己回復對方不及時,或對方回復的郵件看上去還不太理解你的意思,你得委婉地表達歉意。
I am wondering if you have the update.
當然如果你期待對方能有所行動,而又希望態度委婉一點,通常可用I am wondering if句型(我想知道…)進行提問。
I add/involve Roberto into the loop
如果自己能力有限需要其他人或團隊支援,加到對話列表中,通常在正文里需要提及一下,一方面尊重支援的人,另一方面支援人員會根據你的引出進行幫助解決,而且郵件接受方也會知道這些人為什么會突然冒出來。。。
【Part 3:結尾Closing】
作為工具控,我自然不會放過能直觀體現用法的圖表。如上圖(借鑒于網絡,其實很快自己在PPT或表格中做一個更全面的),大家可以很清晰地看出各個場景下結束語的使用方法。
Thanks/Many thanks/Thanks a lot/Thx/Thank you!/Regards/Rgs
Thanks作為結尾在任何情況下都無可厚非,無論是贊賞、提問、請求或者抱怨,最后留一句Thanks即表達一種長期合作的伙伴關系。Regards表示一種問候,在不加修飾性副詞或縮寫的情況下,它表達了一種溫和友誼式的問候,也是比較常用的結語詞。兩者對應的縮寫Thx/Rgs最好是對熟悉的不介意你的人使用,否則反而起到相反的效果。
Best wishes/My Best/Warmest Regards
Best**體現出一種程度,真誠,老鐵般的存在。但是很多人反感有人將Best wishes或My best作為固定結尾語(新建或回復郵件時自動產生),這很明顯是一種不真誠的體現,給人以言不由衷的感覺。
Take care/Love/;-)/Cheers!/See you/Looking forward
這個系列是給到非常親切的伙伴或親人的,里面程度也會有所差異,Love更適合家人,Take care是一種貼切的關照,表情;-)體現了一種默契和放松,See you體現了一種face to face的期待。。。Looking forward 也是期待(相見)的意思,正常全句意思為“I am looking forward to seeing you!”
Yours Truly/Sincerely
記得中學期間標準的書信格式結尾就是加Yours**/Sincerely,所以加這兩個也無大礙,但現在用得已經不太多了,體現了一種真誠和尊重,類似于過去中文書信中的“此致敬禮”。
怎么樣,看似簡簡單單的詞句是不是套路很深,不過用多了也就習慣了,你的地球村小伙伴也會見證你的成長,稱贊你的專業的!:)