今天看書時,電腦隨機播放著Christina Perri 在2011年發行的一首歌《A thousand years》,突然之間發現這首歌的歌詞特別有意義,而且看著MV里穿著婚紗的Billa與Edwards,想起貝拉對愛德華的誓言:I love three things in this world, sun for morning, moon for night, and you forever. 浮世三千,摯愛有三,噴薄朝陽,皓婉皎月,不及汝爾,滄海桑田(又譯為浮世三千,吾愛有三,日,月與卿。 日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮)。
Edward and Bella
很多人都向往美好的愛情,比如青梅竹馬般的愛情,就像《 I wanna grow old with you》的MV里一樣,從兒童時期我們相知,少年時期我們相愛,青年時期我們步入婚姻的殿堂,老年時期我們相伴離去。他們的愛情就像千年前約定好的,這一世我只為你而存在,親愛的,你不要害怕,我對你的愛已跨過千年漫長的考驗,就算下一個千年,我對你的心也不會變。
當然,這首歌不僅僅寫的是愛情,還有我們的親情。我們的家人是上輩子積累了足夠的緣分才在此生成為家人的。家,給人更多的是一種溫暖,一個靈魂棲息的港灣;家人是我遠游時背后最堅強的后盾,他們給予我精神力量,鼓勵我追逐自己所愛!
生活很苦,但擁有你就擁有了幸福;路途遙遠,擁有了家人就有了歸途!