《隨園詩話》學習與譯注

 四十七

原文

? ? ? ?昔人言白香山詩無一句不自在,故其為人和平樂易;王荊公詩無一句自在,故其為人拗強乖張。愚謂荊公古文,直逼昌黎,宋人不敢望其肩項;若論詩,則終身在門外,尤可笑者,改杜少陵“天闕象緯逼”為“天閱象緯逼”,改王摩詰“山中一夜雨”為“一半雨”,改“把君詩過日”為“過目”,“關山同一照”為“同一點”:皆是點金成鐵手段。大抵宋人好矜博雅,又好穿鑿,故此種剜肉生瘡之說,不一而足。杜詩:“天子呼來不上船。”此指明皇白龍池召李白而言。船,舟也。《明道雜記》以為:“船,衣領也。蜀人以衣領為船。謂李白不整衣而見天子也。”青蓮雖狂,不應若是之妄。東坡《赤壁賦》:“而吾與子之所共適。”適,閑適也。羅氏《拾遺》以為:“當是‘食’字。”引佛書以睡為食,則與上文文義平險不倫。東坡雖佞佛,必不自亂其例。杜詩:“王母晝下云旗翻。”此王母,西王母也。《清波雜志》以“王母”為鳥名,則與云旗杳無干涉。王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛。”此落霞,云霞也。與孤鶩不類而類,故見妍妙。吳獬《事始》以落霞為飛蛾,則蟲鳥并飛,味同嚼蠟。杜牧《阿房宮賦》:“未云何龍”,用《易經》“云從龍”也。《是齋日記》以為用《左氏》“龍見而雩”。宮中,非雩祭地也。《文選》詩:“掛席拾海月”,妙在“海月”之不可拾也。注《選》者,必以“海月”為蚌蛹之類,則作此詩者,不過一摸蚌翁耳。少陵詩:“無風云出塞,不夜月臨關。”其妙處在無風而云,不夜而月故也。注杜者以“不夜”、“無風”為地名,則何地無云,何地無月,何必此二處才有風、月耶“三峽星河影動搖”,即景語也。注杜者必引《天官書》“星動為用兵之象”,未必太平詩,星光不動也;宋子京手抄杜詩,改“握節漢臣歸”為“禿節”。“禿”字不如“握”字之有神也。劉禹錫《滾西》詩“春水毅紋生”,明是春水方生之義。而晏元獻以“生”為生熟之生。豈織綺觳者,定用生絲,不用熟絲耶東坡《雪》詩,用“銀海”、“玉樓”,不過言雪色之白,以銀玉·字樣襯托之,亦詩家常事。注蘇者必以為道家肩目之稱,則當下雪時,專飛道士家,不到別人家耶《明道雜志》云:“坡詩:‘客行萬里半天下,僧臥一庵初白頭。’黃元以為‘白’字不可對‘天’字,遂妄改為‘日’字。對則工矣,其如‘初日頭’三字文理不通”袁瑾《秋日》詩:“芳草不復綠,王孫今又歸。”此“王孫”,公子王孫之稱也。宋人云:“王孫,蟋蟀也。”引《詩緯》云:“楚人名蟋蟀為王孫。”又以為“猿”,引柳子厚“憎王孫”為證。博則博矣,意味索然。《冷齋夜話》云:“太白詩:‘昔作夫容花,今為斷腸草。’本陶弘景《仙方注》‘斷腸草一名夫容’故也。乃知詩人無一字閑話。”方密之笑曰:“太白冤哉!草不妨同名,詩人何心作藥師父耶”凡此種種,其病皆始于鄭康成。康成注《毛詩》“美目清兮”:“目上為明,目下為清。”然則“美目盼兮”,“盼”又是何物?注“亦既覯止”,為男女交媾之媾。注“五日為期”,為“妾年未五十,必與五日之御。五日不御,故思其夫”。注“胡然而天,胡然而帝”,便是“靈威仰,赤嫖怒”。注“言從之邁”,言“將自殺以從之”,其迂謬已作俑矣;堯之時,老人擊壤。壤,土也。周處《風土記》則曰;“壤,以木為之,長三尺四寸。”引皇甫元晏十七歲與從姑子擊壤于路為證。不知堯之時,安得有木壤?果有之,又何得歷夏、商、周而不一見于詠樂耶?要知周處《風土記》,亦宋人偽作。

譯注

? ? ? ?過去有人說白居易的詩沒有一句讓人不舒服,所以他為人平易近人。王安石的詩沒有一句讓人舒服,所以他的為人固執倔強。我以為王安石的散文,很接近韓愈,宋朝人不敢望其項背,平等而視;如果論起作詩,則終生是門外漢,尤其可笑的是,改杜甫的“天闕象緯逼”為“天閱象緯逼”,改王維的“山中一夜雨”為“一半雨”,改“把君詩過日”為“過目”,“關山同一照”為“同一點”:都是點金成鐵做法。大概宋朝人喜歡自夸自大博得雅致,又喜好穿挖開鑿,所以這種剜肉生瘡弄巧成拙之說,不一而足。杜甫的詩:“天子呼來不上船。”此指唐明皇白龍池召見李白而言。船,舟也。《明道雜記》以為:“船,是指衣領而言。蜀人以衣領為船。意思是李白衣冠不整而見天子啊。”李白雖狂妄不羈,不應該如此之放肆妄為。蘇東坡《赤壁賦》:“而吾與子之所共適。”適,是閑適的意思。羅氏《拾遺》以為:“當是‘食’字。”援引佛書中以睡為食的意思,則與上文的文義平淡險峻不類不倫。蘇東坡雖然譏諷取笑佛家,但一定不會自己亂了他的規矩。杜甫詩:“王母晝下云旗翻。”此王母,指西王母也。《清波雜志》以為“王母”為鳥的名字,則與云旗毫無干系。王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛。”此落霞,指云霞也。與孤鶩不是一類而又類似,所以顯出美妙。吳獬《事始》認為落霞是指飛蛾,則蟲鳥并飛,味同嚼蠟。杜牧《阿房宮賦》:“未云何龍”,用的《易經》里“云從龍”的意思。而《是齋日記》以為是用的《左氏》里面的“龍見而雩”之意。宮中,不是雩祭的地方啊。(此處,我以為袁枚也理解有誤,或許《是齋日記》說的正確,“龍見而雩”中的“雩”不是袁枚理解的為求雨而舉行的祭祀,而應該是指彩虹,“龍見而雩”可以理解為龍的出現帶來彩虹。《阿房宮賦》:“未云何龍”,則是否可理解為:“沒有云怎么會出彩虹?”)《文選》詩:“掛席拾海月”,妙在“海月”的不可以撈拾啊。注解《文選》的人,都是把“海月”當作蚌蛹之類,那么作此詩的人,不過是一個拾摸蚌蛹的老頭罷了。杜甫詩:“無風云出塞,不夜月臨關。”其妙處在于無風而云飛,不夜而月現的緣故啊。注解杜甫詩的人以為“不夜”、“無風”為地名,那么何地無云,何地無月,何必此二處才有風、有月呢?“三峽星河影動搖”,是即景而言的。注解杜甫的人一定要引用《天官書》“星動為用兵之象”,未必在太平詩里,星光就不能是動的啊;宋子京手抄杜甫詩,改“握節漢臣歸”為“禿節”。“禿”字不如“握”字之有神啊。劉禹錫《滾西》詩“春水毅紋生”,明明是春水方生的意思。而晏殊以“生”為生熟之生。豈不是說編織綾綢縐紗時,一定要用生絲,而不能用熟絲呢?蘇東坡的《雪》詩,用“銀海”、“玉樓”,不過是說明雪色之白,以銀、玉字樣襯托之,也是詩人的常事。注解蘇東坡的人一定以為是對道家肩膀和眉目的稱謂,那么當下雪時候,雪專門飛進道士家,不落到別人家嗎?《明道雜志》里面:“蘇東坡的詩:‘客行萬里半天下,僧臥一庵初白頭。’黃元以為‘白’字不可以對‘天’字,于是胡亂改為‘日’字。對仗倒是工整了,怎奈‘初日頭’三字文理不通”。袁瑾《秋日》詩:“芳草不復綠,王孫今又歸。”此“王孫”,是對公子王孫的稱呼啊。宋人云:“王孫,是指蟋蟀啊。”援引《詩緯》講的:“楚地的人叫蟋蟀為王孫。”又有人以為是指的“猿”,援引柳宗元的“憎王孫”為證。知識淵博倒是淵博啊,但是索然無味。《冷齋夜話》講到:“李白的詩:‘昔作夫容花,今為斷腸草。’陶弘景版本的《仙方注》說‘斷腸草一名夫容’的緣故啊。才知道詩人沒有一字是閑談。”方密之譏笑說:“李白冤枉啊!草不妨同名,詩人難道有心作藥師父嗎?”凡此種種,其病根都是從鄭康成開始的。鄭康成注解《毛詩》的“美目清兮”是:“目上為明,目下為清。”那么“美目盼兮”,“盼”又是何物?注解“亦既覯止”,是男女交媾的媾。注解“五日為期”,是“妾年未五十,必與五日之御。五日不御,故思其夫”。注解“胡然而天,胡然而帝”,便是“靈威仰,赤嫖怒”。注解“言從之邁”,是“將自殺以從之”,那是迂腐謬誤始作俑者啊;堯那個時候,老人擊壤。壤,是指土壤啊。周處《風土記》則說:“壤,以木為之,長三尺四寸。”引用皇甫元晏十七歲與堂姑的兒子擊壤于路為證。不知道堯那個時期,怎么能有木壤?果真有的話,又怎么能歷經夏、商、周而沒有在詠樂詞章中呈現一次呢?要知周處作的《風土記》,也是宋朝人的偽作。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 每一個天使都熱愛美麗,所以我才懂得你珍貴。――《為你唱首歌》 1 不眠,仿佛是一個深深的魔咒。 我問你是否想我? ...
    一言爾閱讀 346評論 0 0
  • this.$router:是指整個路由對象 this.$route:是當前活躍的路由路線
    大愚小樂閱讀 151評論 0 0
  • 簡書是一個優質的創作社區,在這里,你可以任性地創作,一篇短文、一張照片、一首詩、一幅畫……我們相信,每個人都是生活...
    心想事成_59a2閱讀 280評論 0 1