這是 chaim “ 365 日寫作計(jì)劃”第 17 天的寫作內(nèi)容。
最近開始學(xué)習(xí)英語,所以在看李笑來老師的《人人都能用英語》這本書。里面有一章節(jié)提到大多數(shù)人的母語是不及格的。因?yàn)檫@個(gè)原因,導(dǎo)致他在學(xué)習(xí)英語時(shí)也會(huì)受挫。俺自己也有自知之明,文字差勁。故而,在學(xué)習(xí)英語的同時(shí),也順帶補(bǔ)習(xí)一下母語。
今天先從“詞匯”說起。
按照維基百科的定義,詞匯指的是詞和固定詞組的總稱。
“詞”,也即“單詞”,是能獨(dú)立運(yùn)用并含有語義內(nèi)容或語用內(nèi)容(即具有表面含義或?qū)嶋H含義)的最小單位。單詞的集合稱為詞匯、術(shù)語,例如:所有中文單詞統(tǒng)稱為“中文詞匯”,醫(yī)學(xué)上專用的詞統(tǒng)稱為“醫(yī)學(xué)術(shù)語”等。
“詞組”,又稱短句、短語,指完整句語中的片段。在日常的語言中,一個(gè)詞組可以指的是單詞的任何聚合。在語言學(xué)當(dāng)中,一個(gè)詞組是單詞的一個(gè)群組(有時(shí)是一個(gè)單詞),在句子的語法中,它作為一個(gè)單個(gè)的單元而起作用。從語法層級(jí)的角度上看,詞組要比字句的等級(jí)更低。例如:窗外,艷陽高照。這句話中,“艷陽高照”就是一個(gè)詞組,用來給“窗外”做定語。
對(duì)于詞匯來說,搞清楚分類最重要。其中,根據(jù)單詞的語法性質(zhì)來分類最重要。依據(jù)語法性質(zhì),一個(gè)語法將一個(gè)語言的詞匯分成好幾個(gè)組。其中,最基本的二分法(幾乎適用于所有語言)是名詞和動(dòng)詞。
希臘文字學(xué)家狄俄尼索斯·特拉克斯是首先將文字分成許多個(gè)組的人。他把希臘文的詞匯分成:名詞,動(dòng)詞,形容詞,代名詞,介詞,副詞,連接詞和感嘆詞。
對(duì)于中文詞匯,傳統(tǒng)的中文語法研究會(huì)把中文詞匯分為實(shí)詞和虛詞。
實(shí)詞能在一句話中充當(dāng)主要成份,具有實(shí)際的詞匯意義。實(shí)詞可以分為這 7 類:
名詞
動(dòng)詞
形容詞
數(shù)詞
量詞
代詞
副詞
虛詞主要用來表達(dá)各種語法意義或語氣感情,一般不單獨(dú)成句。大概可以分為以下這幾類:
介詞
連詞
助詞
象聲詞
嘆詞
“名詞是干什么的?名詞是用來記錄你所能夠感知的事物——管它是抽象的還是具體的。
形容詞是干什么的?你用形容詞來記錄你對(duì)你能夠感知的那個(gè)事物的感知。
動(dòng)詞呢?動(dòng)詞用來記錄你能夠感知的那個(gè)事物所發(fā)出的動(dòng)作。
副詞呢?副詞修飾動(dòng)詞的時(shí)候,是用來記錄你對(duì)你能夠感知的那個(gè)事物所發(fā)出之動(dòng)作的感知;副詞用來修飾形容詞的時(shí)候,是用來記錄你對(duì)你能夠感知的那個(gè)事物的感知的感知。”
以上內(nèi)容摘錄自:
維基百科
《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》
《人人都能用英語》