伊薩卡-卡瓦菲斯(轉)

? ? ? ?無意間看到卡瓦菲斯的這首詩,心中不覺五味雜陳。每個人心中都有一個伊薩卡,年少時你在時時刻刻想著它、爭取它、擁有它。只是世間事多在人為,而命運也用另外一種方式讓你體會“盡人事”只是你能做的。

? ? ? ?盡如詩中所言,“是伊薩卡讓你開啟了這個旅程,.....,如果你發現它清貧,請不要說它欺騙你,那是你早已滿是智慧和歷練,你就會明白伊薩卡對你意味著什么。”

? ? ? ?

Ithaka

Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard

As you set out for Ithaka

hope the voyage is a long one,

full of adventure, full of discovery.

Laistrygonians and Cyclops,

angry Poseidon—don’t be afraid of them:

you’ll never find things like that on your way

as long as you keep your thoughts raised high,

as long as a rare excitement

stirs your spirit and your body.

Laistrygonians and Cyclops,

wild Poseidon—you won’t encounter them

unless you bring them along inside your soul,

unless your soul sets them up in front of you.

Hope the voyage is a long one.

May there be many a summer morning when,

with what pleasure, what joy,

you come into harbors seen for the first time;

may you stop at Phoenician trading stations

to buy fine things,

mother of pearl and coral, amber and ebony,

sensual perfume of every kind—

as many sensual perfumes as you can;

and may you visit many Egyptian cities

to gather stores of knowledge from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.

Arriving there is what you are destined for.

But do not hurry the journey at all.

Better if it lasts for years,

so you are old by the time you reach the island,

wealthy with all you have gained on the way,

not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.

Without her you would not have set out.

She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.

Wise as you will have become, so full of experience,

you will have understood by then what these Ithakas mean.


伊薩卡島

當你出發去伊薩基

我愿你漫長的旅程充滿冒險,充滿新奇

拉厄斯特律戈涅斯人,獨眼巨人庫克羅普斯

或憤怒的波塞冬--不要怕他們

只要你用高昂的興奮喚起你的精神和肉體

你在途中絕不會看到這些東西

拉厄斯特律戈涅斯人,獨眼巨人庫克羅普斯

或野性的波塞冬--你不會碰上他們

除非你把他們裹入你的靈魂帶上了路,

除非你的靈魂把他們豎立在你的面前

我愿你有一個漫長的旅程

當你走進你頭一次看到的港灣

你大概會擁有許多燦爛的早晨,多么快樂,多么歡欣

你大概會駐足腓尼基人的貿易站

買喜歡的東西--大個的珍珠和珊瑚、琥珀和烏木

各種迷人的香水,任你挑選

你大概會游覽許多埃及城市,向那里的學者一一請教


你要把伊薩卡永遠放在心上

到那里去是你命中所定

但是請不要匆匆到達

最好走很多年

這樣當你登上那個島嶼你已經老去

滿載一生所積累的財富

但不要指望伊薩卡讓你富有

伊薩卡讓你展開了神奇的旅程

沒有它你就不會去遠行

而現在它已經沒有什么可以給你留下了

如果你發現它清貧

請不要說它欺騙你

那時你早已滿是智慧和歷練

你就會明白伊薩卡對你意味著什么

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容