中國(guó)有心理學(xué)嗎?中國(guó)文化心理學(xué)的意義
文 | 申荷永
(東方心理分析研究院分享)
中國(guó)有心理學(xué)嗎?
大家也聽(tīng)到了我的回答:這回答是肯定的。我們中國(guó)的心理學(xué),以心為本。這種以心為本的心理學(xué)是一種境界,需要我們用心去理解。
借用帕斯卡爾(Blaise Psacal)的一句話:“心有心的理由,只是這種理由并不被理性所認(rèn)識(shí)”。
當(dāng)我作為研究生開(kāi)始心理學(xué)的學(xué)習(xí)的時(shí)候,那是10多年以前,所遇到的第一個(gè)問(wèn)題,便是為什么把西方的“Psychology”翻譯成了中文的“心理學(xué)”。
中文的“心理學(xué)”這三個(gè)字:第一個(gè)是“心”,第二個(gè)是“理”,第三個(gè)是“學(xué)”;而“詞根”是“心”(heart)。
心者,人之本性也。我們中國(guó)的醫(yī)學(xué)經(jīng)典,把心稱之為生之本,神之變。(“心者,生之本,神之變也。”《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)·靈蘭秘典論》)認(rèn)為心中所包含的,正是天之所賦,虛靈不昧之靈性。于是,我們古代的哲人,把心作為智慧之舍,靈性之源,認(rèn)為“總包萬(wàn)慮謂之心。”同時(shí),心者,心靈之謂也,心靈具有超越性或超越之功能,我們的心不僅屬于個(gè)體的范疇,而且被喻為道之本原或天地之心。源自堯舜禹的十六字心傳中有“人心惟危”,還有“道心惟微”。傳統(tǒng)的中國(guó)學(xué)者總是不忘“繼絕學(xué)”,要為“天地立心”。
理者,理心也。我們的《說(shuō)文解字》把“理”注解為“治玉者也”。在我們中國(guó)文化中,“玉”包含著五種特性:“潤(rùn)澤以溫,仁之方也;?理自外,可以知中,義之方也;其聲舒揚(yáng),專以遠(yuǎn)聞,智之方也;不橈而折,勇之方也;銳廉而不技,潔之方也。”顯然,這是借“玉”來(lái)說(shuō)理,借“玉”來(lái)說(shuō)心,仁義智勇潔,是心性,是人格。治玉者,治愈也。我們的古人說(shuō),醫(yī)之上者,理於未然。于是,我們有我們的“理學(xué)”。理學(xué)便是一種深刻的心理學(xué)體系。
學(xué)者,學(xué)心也。在我們的道家傳統(tǒng)中,有“師心不師圣”之說(shuō),把你的“心”作為老師,而不僅僅是把圣賢作為老師。圣賢是外在的,而自己的心是內(nèi)在的。這是關(guān)尹子的思想,關(guān)尹子是當(dāng)年留住老子,為我們留下五千言《道德經(jīng)》的人。我們的“學(xué)”字本來(lái)包含與《易經(jīng)》有關(guān)的意象,上面是雙手持爻,下面是受保護(hù)的學(xué)習(xí)者。孔子說(shuō)“潔凈精微,易之教也。”《易經(jīng)·系辭》云:“圣人以此洗心”。這便是學(xué)中之心。于是,我們有我們的“心學(xué)”傳統(tǒng)。心學(xué)本來(lái)便是一種深刻的心理學(xué)體系。
于是,對(duì)我來(lái)說(shuō),我們中國(guó)文化是一種充滿了心理學(xué)意義的文化。
不過(guò),我仍然要面對(duì)這樣一種疑問(wèn)或顧慮:“心”與我們的心理學(xué)或Psychology有關(guān)嗎?
就西方的心理學(xué)知識(shí)來(lái)說(shuō),顯然并沒(méi)有太多的關(guān)系。但是對(duì)于我們中國(guó)文化心理學(xué)來(lái)說(shuō),卻是至關(guān)重要,正是關(guān)鍵之所在。可以這樣說(shuō),若是不懂得“心”及其內(nèi)涵,那么你就談不上真正的理解中國(guó)文化背景中的“心理學(xué)”。不能理解中國(guó)文化中的心理學(xué),也便不能深入理解中的文化。
就在上個(gè)周末,我與幾個(gè)朋友在奧馬哈市博物館參觀了羅丹的作品展。其中最吸引人的,當(dāng)屬那著名的“思想者”了。我站在那里很久。等到朋友在遠(yuǎn)處叫我的時(shí)候,我才回過(guò)神來(lái)。于是,匆忙記下了羅丹在完成這傳世作品之后,寫在作品底座上的幾行文字。
羅丹稱這作品為“我的思想者”。他說(shuō):“我的思想者,是用什么來(lái)思想的呢?我的思想者,不是用他突出的前額來(lái)思想的,也不是用他的嘴巴,也不是用他頂住嘴巴的拳頭……我的思想者,是用他的全身來(lái)思想的,用他全身的每一塊肌肉來(lái)思想的……”當(dāng)時(shí)看得我好不激動(dòng),我心中充滿感激地說(shuō),希望羅丹先生能夠同意,若是用我們中國(guó)的說(shuō)法,這思想者也是用他的“心”來(lái)思想的。
用心來(lái)思想,不知在西方是否聽(tīng)起來(lái)有些怪異。但是在我們中國(guó),卻是十分的自然。這不僅是在描述“形象的思維”,而是包含與襯托一種充滿心靈意義的思維境界。
這是我們中國(guó)的“思”字,可以表達(dá)英文的思想、思維和思考。
在我們的甲骨文中已有此字,那么,至少已有3500年左右的歷史了。
這樣一個(gè)象形的文字要表達(dá)什么呢?
大家所看到的我們漢字的“思”的象形,上面是“頭”(囟門),下面是“心”。按照《說(shuō)文解字》中的解釋,《說(shuō)文解字》由東漢許慎(約公元58-148年)編撰,是中國(guó)早期最具權(quán)威的字典之一,我們的“思”既包含了頭,也包容了心:“從心(xin),囟(xin)聲;……自囟至心,如絲相貫不絕……”。從發(fā)音上來(lái)說(shuō),這“心”與“囟”是十分接近的。顯然,在我們中國(guó)文化中,本來(lái)是認(rèn)為當(dāng)我們思想的時(shí)候,我們既需要頭,也需要心。更為重要的,是當(dāng)我們真正思想的時(shí)候,我們同時(shí)需要頭和心。而這種“同時(shí)”,也包含了一種超越性或超越的機(jī)制,或稱之為“中庸之道”或“中和之道”,當(dāng)同時(shí)把握兩端的時(shí)候,會(huì)有新的整合性的意義的涌現(xiàn)。
于是,在我們中國(guó)古代,在我們中國(guó)傳統(tǒng)文化的生命中,我們并非只是認(rèn)為由心來(lái)思考,而是認(rèn)為“思考”或“思想”需要頭和心的共同作用,我們可稱之為“思維的心”或“心的思維”,來(lái)凸顯這種被忽視了的“心”的作用,尤其是其原型和象征性的意義。若是將頭比喻為理性,那么,心中自有情感;若是把理性比喻為意識(shí),那么心中包含著無(wú)意識(shí)。正如《六書總要》中注解思字時(shí)也指出:“(思)念也、慮也、繹理為思,又愿也。”“以意之所思必情之所愿”。而這幾個(gè)關(guān)鍵的心理學(xué)詞匯:意、思、情、愿,在我們漢語(yǔ)構(gòu)字中均以心為本。
不僅如此,在我們漢字中,大凡與當(dāng)代西方心理學(xué)有關(guān)的詞匯,基本上都由“心”構(gòu)成。比如:思想、意志、情感、愛(ài)、恨、情、愁、慈悲、忠恕……在我們中國(guó)漢初的《爾雅》中,有百余條關(guān)于包含心之意符的漢字的注解,在許慎的《說(shuō)文解字》中,收入心部的漢字有二百七十多個(gè),而在清代的《康熙字典》中,歸之于心部的漢字已有一千一百七十之多。
每一個(gè)心部的漢字,也都包含著特殊的中國(guó)文化心理學(xué)的原型意象。比如,“忍”(patience, tolerate, forbear),其漢字字形為心之頭上一把刀,堅(jiān)忍之意象凸現(xiàn);“忐忑”(uneasy, be mentaly disturbed),其意象為心之上下不安,襯托得是七上八下心神不定之情景;“愁”(worry, anxious),其意象為心上之秋,秋天即臨,萬(wàn)物蕭瑟,惆悵之意境頓生。而中文的“秋”字,在甲骨文中原形為蟋蟀之類昆蟲的象形。蟋蟀屬于一種秋蟲,只活于秋季,其叫聲愀愀然,以其秋去而身死故。高樹(shù)藩在其《中文形音義大字典》中總結(jié)說(shuō):“古人造“秋”字,文以象其形,聲以肖其音,更借以名其所鳴之季節(jié)曰秋。”【高樹(shù)藩:《中文形音義大字典》,中華書局1989年版,第1189頁(yè)。】因而,“秋”字所包含的原型意義,也就有了生命衰微走向死亡的信息,包含著凄涼和悲哀的意境。葉舒憲在其《中國(guó)神話哲學(xué)》一書中討論秋天的神話時(shí)總結(jié)說(shuō):“如果說(shuō)原型便是‘具有人類意義的自然意象’,那么與秋天相關(guān)的自然意象正是這樣一種具有人類意義的原型。”【葉舒憲:《中國(guó)神話哲學(xué)》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1997年版,第77頁(yè)。】古人也正是這樣來(lái)描述秋天的:悲哉!秋之為氣也。蕭瑟兮,草木搖落而變衰。了解了“秋”字所包含的這種原型意義,我們也就可以進(jìn)一步來(lái)理解“愁”字的含義了。用秋天的自然景象來(lái)抒寫傷感凄涼的心境,悲哀與失意的情緒,早已鑄就一種源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的表現(xiàn)傳統(tǒng),因此也可以見(jiàn)到“原型”所發(fā)揮的深遠(yuǎn)的影響作用。
實(shí)際上,許多漢字本身都可以溯源,也既都可以追溯到一種基本的象形或象意,追溯到其原始的意象表達(dá),或者是追溯到其所包含的原型意義。每一個(gè)漢字都是經(jīng)過(guò)創(chuàng)造而得來(lái)的,而這種創(chuàng)造,主要是一種心理和精神性的創(chuàng)造;漢字所包括與包容的天地萬(wàn)象,總是以人為基點(diǎn)所看到的,包含了人對(duì)事物的概括與理解,包含了豐富的心理原型的意義。
大凡西方心理學(xué)中的基本范疇,如感知、思維、情感、態(tài)度、性格、意志等等,漢語(yǔ)心部中的漢字與心詞無(wú)一不涉及,尤為可貴的是,心部漢字在反映現(xiàn)代心理學(xué)的意義的同時(shí),還包含著一種文化的心理學(xué),包含著我們中國(guó)人和中國(guó)文化對(duì)人之心理乃至心靈的認(rèn)識(shí)和理解。許多年前,我曾撰文對(duì)漢字“心”之特有的整合性做過(guò)這樣的總結(jié):“……無(wú)心便不會(huì)有‘情’,無(wú)心便也不會(huì)生‘恨’,思、慮、恩、怨、驚、恐、悟、悔都源于心,有心可以表達(dá)意志、情感、態(tài)度、性情。事實(shí)上,這本身就已經(jīng)包含了一種心理學(xué),一種傳統(tǒng)文化的杰作,一種得天獨(dú)厚的智慧。”
“心”在作為部首的同時(shí),還具有另外一種原型性的意義和作用,那就是“心”字的組詞功能。比如,由“心”可以組成許多詞匯,如:心理、心意、心情、心態(tài)、心思、心靈、心神、心性等等,以及良心、善心、貪心、欺心等等。我們把漢字的這種構(gòu)詞現(xiàn)象稱之為原型構(gòu)詞,它是漢字原型意義的一種特殊體現(xiàn)。與漢字部首的原型意義相類似,在這種原型性的構(gòu)詞和組詞中,也包含了豐富的原型心理學(xué)的意義和作用。
據(jù)當(dāng)代發(fā)展心理學(xué)的理論而言,人的發(fā)展需要一種整合。尤其是從心理分析的理論角度來(lái)看,這種整合性發(fā)展是人的心理發(fā)展與健全所必需的。因?yàn)槿诵枰獙⒆陨淼囊庾R(shí)和潛意識(shí)整合起來(lái),需要將意識(shí)自我和潛意識(shí)的自性結(jié)合起來(lái)等等。許多心理疾病、人格與行為障礙的根源,也便在于其心理未能得到這種整合性發(fā)展,因而導(dǎo)致心理分裂,人格分裂,甚至精神分裂等等。
我在研究“漢字中的心理學(xué)”的過(guò)程中,曾經(jīng)由衷地贊嘆我們中國(guó)“心”的整合性與超越性作用或功能。首先,象我們前面所舉的例子,“思想”、“意志”、“情感”,甚至是“憂愁”、“慈悲”、“恩愛(ài)”,都有“心”作為其整合性的核心結(jié)構(gòu);因而我們也就知道凡是有“心”的漢字,總與“心”或“心理”有關(guān)。其次,由“心”可以組成許多詞匯,如:心理、心意、心情、心態(tài)、心思、心靈、心神、心性等等,以及良心、善心、貪心、欺心等等。我們可以把“心”的這種構(gòu)詞與英文略作比較:英語(yǔ)的“心”是“Heart”,但“心理”是“Psychology”,“心意”是“Will”,“心態(tài)”是“Attitude”,“心思”是“Think”或“Thinking”。其中都不具有漢字“心”構(gòu)詞的整體性與統(tǒng)一性。錢穆先生,當(dāng)代著名的中國(guó)哲學(xué)家,曾經(jīng)對(duì)漢字“人”所作的分析以及與英語(yǔ)的比較。在漢字“人”的構(gòu)詞中,不管是男人、女人、中國(guó)人、外國(guó)人,其中的關(guān)鍵是,他們都是“人”;而英語(yǔ)中則不然,“男人”是“Man”,“女人”是“Woman”,“中國(guó)人”是“Chinese”“外國(guó)人”是“Foreigner”,其中沒(méi)有“人”的統(tǒng)一與整體性,也即沒(méi)有漢字中表示人的整體概念并且具有統(tǒng)一性的“人”。我把漢字的這種構(gòu)詞現(xiàn)象稱之為原型構(gòu)詞。
我從事心理分析已有多年,既包括西方心理分析的專業(yè)性學(xué)習(xí)與訓(xùn)練,也包含著我所期望的在中國(guó)文化心理學(xué)基礎(chǔ)之上的心理分析構(gòu)建。我的老師高覺(jué)敷先生是把弗洛伊德精神分析翻譯引進(jìn)中國(guó)的主要貢獻(xiàn)者,那是在20世紀(jì)20年代年代。他翻譯了弗洛伊德《精神分析引論》和《精神分析引論新編》。1993年我第一次來(lái)到美國(guó),接觸了國(guó)際分析心理學(xué)會(huì)的主要負(fù)責(zé)人默瑞·斯丹(Murray Stein)和托馬斯·科茨(Thomas Kirsch)。作為資深的榮格分析心理學(xué)家,默瑞·斯丹毫不猶豫地把心理分析的目的,定義為“心理的整合性發(fā)展”。在這種心理的整合性中,包含著意識(shí)與潛意識(shí)的整合,自我與自性的整合,甚至是“社會(huì)化”與“自然本性”的整合,其目的和意義是為了實(shí)現(xiàn)自性化的完整的或整體的人格。如果心理分析成功地實(shí)現(xiàn)了其各種目標(biāo)和最終目的的話,那么一個(gè)人在其生活中將會(huì)有這樣的機(jī)遇,那些阻礙個(gè)人以一種熱情、深切、誠(chéng)懇的態(tài)度對(duì)待生活的情結(jié)和防御機(jī)制,就會(huì)被削弱;而這個(gè)人就會(huì)獲得對(duì)心靈現(xiàn)實(shí)及其深刻蘊(yùn)含的無(wú)限欣賞,其天賦就會(huì)得到充分地培育和發(fā)展。在這種意義上,我也把心理分析稱之為一種境界。它之所以吸引我,或許正是印合了我們中國(guó)文化心理學(xué)中本來(lái)所包含的同樣的心靈境界。
在我們國(guó)內(nèi),人們往往認(rèn)為把西方的“Psychology”翻譯為“心理學(xué)”是由于一種“誤解”,也即是由于所謂的中國(guó)古代的人不知道“腦”或“頭”的作用,而誤用于“心”。其實(shí)不然,單從漢字的“思”字中便可以獲得一種不同的理解。顯而易見(jiàn),中國(guó)古人對(duì)腦之作用早已有所認(rèn)識(shí),反倒是我們現(xiàn)代人,需要重新認(rèn)識(shí)來(lái)理解心的意義和作用。這心可為人之靈性,正所謂心者,靈之舍也。而這種更為寓意深遠(yuǎn)的靈性及其象征性的意義,也正是心之本質(zhì)內(nèi)涵。
一位近代的哲人說(shuō),真正的中國(guó)人,就是有著赤子之心和成年人的智慧,過(guò)著心靈生活的一種人。
所有文字的起源,都包含著一種心靈的注入;所有文字現(xiàn)象,也都是一種心理文化現(xiàn)象。正如愛(ài)默生所總結(jié)的那樣,所有的自然物也都是某種心靈事實(shí)的象征,包含著一種心理文化的存在。尤其是我們的漢字,在其象形、象意、擬諸形容之中,更是包含了這種心性與心靈的作用。
我們的心理學(xué),不僅只是表現(xiàn)在漢字以及漢字的構(gòu)詞上,而且也是我們中國(guó)文化和中國(guó)哲學(xué)的精髓之所在。在這里,我可以用幾個(gè)漢字,來(lái)呈現(xiàn)這種“心”的意義,及其在我們中國(guó)文化中的重要意義。
“忠恕”
在孔子的《論語(yǔ)》中,有這樣的記述:子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》)孔子曾說(shuō)“吾道一以貫之”,所強(qiáng)調(diào)的正是這有心的“恕”字。曾子解釋說(shuō),“夫子之道,忠恕而已矣。”
“恕”字本心,有將心比心,如同一心的意境;有以心度物,以己量人的共情(empathy)的內(nèi)涵。因而,“恕”也包含了“仁”的意義。如在我們漢語(yǔ)中,恕直為寬仁正直,恕心為仁愛(ài)之心,恕實(shí)為忠實(shí)、老實(shí),恕道為寬仁之道等。
“忠”也惟心,所表達(dá)的是“已欲立而立人,已欲達(dá)而達(dá)人。”因而,忠恕之道是儒學(xué)之道;舍身處地,將心比心,也是一種樸素而自然的心理學(xué)原則。忠恕之中包含著文化的內(nèi)涵,包含著中國(guó)文化心理學(xué)的深刻意義。實(shí)際上,當(dāng)孟子把儒學(xué)之“四端”:“仁義禮智”皆歸之于心的時(shí)候(“仁義禮智根於心”),也已經(jīng)是以“心”來(lái)注解儒學(xué)的根本了。孟子說(shuō):盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養(yǎng)其性,所以事天也。
“道德”
老子留給我們的經(jīng)典取名為《道德經(jīng)》。道之為首,德(得)之為心。正如關(guān)尹子所說(shuō)“心既未萌,道亦假之。”這道德本來(lái)是不能分開(kāi)的。而一旦合起,正如頭與心的思,便是一種新(心)的境界,一種特殊的心靈的境界。
在“德”之象形之中,有從真和從心之意蘊(yùn)。毛公鼎中的“德”字,上面是眼睛,下面是心與行旁。其中,上面的眼睛是與下面的心相連的,正如頭腦與心的結(jié)合謂之思的道理。而“德”中亦有身體力行,聽(tīng)從真心的內(nèi)含。老子說(shuō):“含德之厚,比於赤子。”“修之於身,其德乃真。”這或許也就是“德”之於道的德內(nèi)涵了。正如《老子》之五十一章的總結(jié):“道生之,德畜之;物形之,勢(shì)成之。是以萬(wàn)物莫不尊道而貴德;道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。”老子說(shuō)“心善淵”,所反映的也正是這樣一種道德意境。
“覺(jué)悟”
中國(guó)佛教和禪宗的教誨,凸顯的是一個(gè)“悟”字。悟字從心從吾,表現(xiàn)著發(fā)自本心,出之本性的象征。當(dāng)年釋迦默尼菩提樹(shù)下成佛,所表現(xiàn)的便是一種“悟”的境界;廣為傳頌的佛祖與迦葉之“拈花微笑”,也正是這種悟性的表現(xiàn),形成了以心傳心的法門;在中國(guó)禪宗的傳承中,有達(dá)摩與忍可之“安心禪法”,也是同樣的覺(jué)悟。六祖慧能聞《金剛經(jīng)》之“應(yīng)無(wú)所住而生其心”,感悟出“一切萬(wàn)法,不離自性”的道理,也正是這種以心傳心的覺(jué)悟。
般若波羅蜜多心經(jīng)始自“觀自在菩薩”,也有覺(jué)悟自性本心的啟迪。稱其為《心經(jīng)》名副其實(shí)。正如五祖所言:“不識(shí)本心,學(xué)法無(wú)益;若識(shí)自本心,見(jiàn)自本性,即名丈夫、天人師、佛。”真正的禪宗的覺(jué)悟,正是這種識(shí)自本心的學(xué)問(wèn)和功夫。
由此可見(jiàn),這種“中國(guó)文化心理學(xué)”,不僅是發(fā)揚(yáng)中國(guó)文化中的心理學(xué)意義,同時(shí)也是從心理學(xué)入手來(lái)理解中國(guó)文化本身的一種基本思路。在我的理解中,中國(guó)之“心”,既是堯舜禹流傳之《心傳》之心,也是甲骨文與《尚書》中的“王心”與“帝心”,也是《詩(shī)經(jīng)》中的“我心”與“他心”,自然也是《易經(jīng)》中的“天人之心”和“圣人所洗之心”;同時(shí),中國(guó)之“心”,也是儒學(xué)仁義禮智之根本,諸多儒說(shuō)之核心;也是道家“心齋”之本義,修德悟道之真情;也是禪宗萬(wàn)法之歸一,自性之本心。由此,匯聚著中國(guó)文化心理學(xué)的精蘊(yùn),昭示著一個(gè)古老民族千萬(wàn)年的智慧,呈現(xiàn)出人類心靈所能達(dá)到的境界。
(本文節(jié)選自申荷永教授做富布萊特學(xué)者期間,于1996年在美國(guó)內(nèi)布拉斯加大學(xué)的演講稿,本文經(jīng)作者授權(quán)刊出,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào)“心理分析與中國(guó)文化”,載于微信公眾號(hào)“心理分析與中國(guó)文化原文地址http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5Mjg1MzQ5NA==&mid=207453759&idx=1&sn=08a1955a3c3509164214282db5f4807e#rd)