畫畫給了樹葉第二次生命

原文標(biāo)題:This Artist Is Painting Incredible Works Of Art On Dried Leaves
來源:HerBeauty 作者:匿名 翻譯:瘋格格


愛荷華州的瓦萊里婭·普列托(Valeria Prieto)從孩提時起就熱愛大自然,而且有把植物壓在書里的習(xí)慣。

畫家把自然和藝術(shù)結(jié)合在一起,并將它們轉(zhuǎn)換成一道獨特的,令人驚異的視覺大餐招待我們:落葉被畫上了美麗的圖案。

一天,她在家附近散步。秋天的葉子如此之多,之美,以至于她靈感大發(fā),開始收集它們并用作畫布。

瓦萊里婭喜歡將自然之物作為藝術(shù)品再利用,因為在她眼里,這是一種保存和重新賦予它們生命的方式。

在干葉子上作畫的材料是丙烯酸和油墨,但要我們說,它們看起來就像是可以掛在畫廊的大師級作品!了不起的藝術(shù)!藝術(shù)家芙烈達·卡蘿(Frieda Kahlo)和她丈夫的肖像如此鮮活。▼

不知道在其它更多自然主題可選的情況下,為何瓦萊里婭獨獨對芙烈達如此感興趣,不過我們喜歡!也許因為芙烈達也迷戀大自然?不管怎樣,芙烈達是個女權(quán)主義巨嬰,我們一直頂禮膜拜,特別是在炫目的樹葉藝術(shù)品上她的形象。想必她也贊同!

這幅月亮的畫令人過目不忘,我們喜愛那精細的漸進藍色、白色以及紫色色調(diào)。丙烯酸顏料給了月亮顆粒感和凹凸不平的表面,但又保持了一種非常夢幻的美感。真想要一件正常大小的版本掛在我們的臥室,夜里伴我們?nèi)朊?。?/p>

我們可以想象,在這片原生的樹葉飄落以前,這只小小的知更鳥就已經(jīng)棲息在上面。當(dāng)它思考人生時,瓦萊里婭送給它一根不錯的枝條去落腳。為了你生命中所有的愛鳥者。▼

梵高是誰?這片葉子表現(xiàn)得太棒了!上面的漩渦真到位——你可以谷歌一下原作,把它們并排對比一番!宅女的才華可不是開玩笑!要想矯揉造作其實很容易,但這件作品給人的感覺卻是真實自然,十分迷人的。▼

本譯文僅供個人研習(xí)、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容