最近一直在聽日語歌,發現好多歌曲都有中文版本,覺得該整理一下,網上搜了搜,結果嚇了一跳,原來這么多熟悉的歌都是翻唱來的。想學日語歌的朋友們,福利來了,中文的大家肯定都會唱,旋律方面不用擔心,那就只需要查查假名,背日語歌詞了,為了方便學習特意挑選了比較熟悉的整理出來,也分享給大家:
1、《それが大事》——大事MAN樂隊(紅日——李克勤)それが大事-酷我音樂
《それが大事》是大事MAN樂隊于1991年8月25日發行的單曲,大事MAN樂隊的成名作,1991年,樂隊憑借這首"それが大事" 風靡一時,1992年被李克勤自己填詞翻唱為《紅日》。
2、《あの頃~ジンジンバオヂュオニー~》——whiteeeen(那些年——胡夏)【あの頃~ジンジンバオヂュオニー~】_酷我音樂
這一首是在日本組合whiteeeen翻唱胡夏的,但是挺好聽就列出來了。
3、《未來へ》——kiroro玉城千春(后來——劉若英)未來へ-酷我音樂
這一首是由日本歌手組合Kiroro(主唱玉城千春和鍵盤手金城綾乃) 發行于1998年6月24日。Kiroro的好多歌都被翻唱過,而且被大家廣為傳唱。
4、《長い間》——kiroro玉城千春(很愛很愛你——劉若英)長い間-酷我音樂
5、《逢いたい》——kiroro玉城千春(收獲——劉若英)逢いたい-酷我音樂
6、《おとぎばなし-Fairy Ring-》——中島みゆき/中島美雪(原來你也在這里——劉若英)
7、《銀の龍の背に乗って》——中島みゆき/中島美雪(最初的夢想——范瑋琪)銀の龍の背に乗って-酷我音樂
《銀の龍の背に乗って》是日本國寶級歌姬中島美雪的作品,這一首歌也是柴崎秀及吉剛秀隆主演的日劇《孤島診療所》(小孤島大醫生、五島醫生)的主題曲。
8、《風になる》——つじあやの(大手牽小手——梁靜茹)風になる-酷我音樂
《風になる》是新生代音樂人つじあやの的出道作品,被啟用在森田宏幸經典人氣電影作品《貓的報恩》的結尾曲,《風になる》被國內眾多歌手重新演繹過,出現了多個中文作詞版本。如:梁靜茹的《小手拉大手》,曾寶儀的《專注》,及陳星宇的《單車之戀》等。
9、《雪の花》——中島美嘉(飄雪——韓雪)【雪の華】_中島美嘉-酷我音樂
《雪の花》是中島美嘉2003年的成名之作。后被韓國人翻唱,成為韓劇《對不起,我愛你》主題曲,一首歌被翻譯成三國語言"中,日,韓",曾有七人翻唱過,出現了七個不同版本,受歡迎程度可見一斑。
10、《K2G-キミにGo!-》——puffy(洗刷刷——大張偉)【K2G-キミにGo!-】_酷我音樂
這一首確實很驚艷,沒想到洗刷刷的原版是這樣,這是KI/OON RECORDS旗下著名J-POP女子團體PUFFY的作品,原唱要比大張偉唱的好聽。
11、《タ焼けの歌》——近藤真彥(千千闕歌——陳慧琳)夕焼けの歌-酷我音樂
近藤真彥,是杰尼斯所屬的歌手和演員,目前亦擔任該公司的董事。在上世紀80年代,他是日本十分活躍的偶像男星之一,擁有不少膾炙人口的歌曲,多次被翻唱成中文,如梅艷芳的《夕陽之歌》和陳慧嫻的《千千闕歌》。
12、《悪女》——中島みゆき/中島美雪(若你真愛我——王菲)悪女-酷我音樂
雖然在華人地區并非人人都認識中島みゆき/中島美雪,但是大概很多人都聽過改編自中島美雪作品的華語翻唱歌。中島美雪是作品被華人翻唱最多的幾位日本歌手之一。根據坊間統計,中島美雪約有70首作品被改編為一百多首華語歌曲,其中以香港和臺灣兩地歌手居多。
13、《ルージュ》——中島みゆき/中島美雪(容易受傷的女人——王菲)【ル一ジユ】-酷我音樂
1992年,歌手王菲因為把中島みゆき/中島美雪的“ルージュ”(口紅) 翻唱為“容易受傷的女人”,成為香港天后,一時之間人人爭先翻唱中島美雪的作品
14、《清流》——中島みゆき/中島美雪(人間——王菲)【清流】-酷我音樂
中島みゆき要比王菲唱的好聽,聲音更加的空靈,非常的舒服。
15、《ひとり上手》——中島みゆき/中島美雪(漫步人生路——鄧麗君)【ひとり上手】酷我音樂
16、《浪漫鐵道》——谷村新司(遙遠的她——張學友)【浪漫鐵道】_酷我音樂
《浪漫鐵道》是日本著名音樂人谷村新司的歌,后被改為《遙遠的她》,發行于1985年6月,同年經過潘原良的重新填詞,盧東尼編曲,歐丁玉制作后被張學友翻唱為粵語版本,歌曲推出后大受歡迎,成為1985年年尾至1986中期電臺播放率最高的單曲之一,亦與《情已逝》,《月半彎》,《藍雨》等一同成為張學友出道早期最為著名的單曲之一。
17、《水色》——UA(盛夏的果實——莫文蔚)【水色】_酷我音樂
18、《さよならの向こう側》——山口百惠(風繼續吹——張國榮)【さよならの向こう】_酷我音樂
19、《モニカ》——吉川晃司(Monica——張國榮)モニカ-酷我音樂
吉川晃司1965年8月18日生于廣島是日本的音樂家,1984年2月1日他以一曲“莫妮卡”(后來被張國榮翻唱為粵語)開始了他的音樂生涯,同年他獲得8項大獎。
20、《儚きは》——谷村新司(有誰共鳴——張國榮)儚きは-酷我音樂
21、《ハーフムーン·セレナーデ》——河合奈保子(月半小夜曲——李克勤)ハーフムーンセレナーデ-酷我音樂
22、《針切じいさんのロケン·ロール》——植木(健康歌——范曉萱)【針切じいさんのロケン?ロール】_酷我音樂
23、《踴るポンポコリン》——B。B。クィーンズ(稍息立正站好——范曉萱)【おどるポンポコリン (TV動畫《櫻桃小丸子》主題曲)】_酷我音樂
24、《シルエットは踴れない》——田原俊彥(對你愛不完——郭富城)【シルエットには踴れない】_酷我音樂
25、《ひとつぷの淚》——kiroro(張玉華——原諒)
這首是在朋友圈發現的,原唱沒怎么聽過,但是旋律很不錯,好聽,但是在網上沒找到鏈接,可能是太老的歌了。
26、《時の過ぎゆくままに》——沢田研二(讓一切隨風——譚詠麟)時の過ぎゆくままに-酷我音樂
27、《泣けない君へのラプソング》——前田亙輝(分手總要在雨天——張學友)
28、《Friend》——玉置浩二(沉默是金——張學友)【Friend】_酷我音樂
玉置浩二(たまき こうじ),八十年代以安全地帶樂團崛起,是中國人最熟悉的日本流行歌手之一,曾經帶領他的安全地帶樂隊來中國開演唱會。當時的中國觀眾面對外來的流行音樂時還沒有太多的熱情,喝彩和鼓掌更多是出于禮貌,所以真正開始接受玉置浩二還是要從香港歌手的翻唱版本算起。他是被香港明星們翻唱得最多的日本歌手,從黎明、郭富城、張國榮、張學友等大牌歌手都指名翻唱過他的歌曲。
29、《花咲く旅路》——原由子(飄雪——陳慧嫻)【花咲く旅路(原由子)】_酷我音樂
原由子, 日本女歌手,本名桑田由子,唱過很多日本經典歌曲。 國人較熟悉的是《花咲く旅路》(THE JOURNEY OF THE FLOWERS,陳慧嫻《飄雪》原曲,日劇《對不起我愛你》主題曲)。
30、《Bus ?stop》——平浩二(紅茶館——陳慧嫻)
31、《碧い瞳のエりス》——玉置浩二(癡情意外——陳慧嫻)【碧い瞳のエリス】_酷我音樂
32、《花》——喜納昌吉(花心——周華健)【花】_酷我音樂
喜納昌吉,著名民謠歌手、日本政壇人物。他的名作《花》曾在1993年被臺灣著名作詞人歷曼婷改編歌曲《花心》,由周華健主唱,此曲后來在臺灣受到許多歌迷歡迎。
33、《男と女》——CHAGE and ASKA(讓我歡喜讓我憂——周華健)【男と女】_酷我音樂
CHAGE and ASKA(恰克與飛鳥)是一對組合。簡稱C&A或CA,是成立于1979年的日本重量級二人組合,迄今已有超過三十年的歷史。在華語歌壇,C&A的翻唱者層出不窮,其中包括周華健、齊秦、黎明等非常著名的歌手。臺灣飛碟唱片曾經出版過一張名為《鐘愛-CHAGE&ASKA》的專輯,其中收錄了周華健、呂方、費玉清、王杰、葉倩文、李國祥六位歌手所翻唱的CHAGE&ASKA的歌。
34、《里の秋》——由紀さおり(又見炊煙——鄧麗君)
里の秋是日本1941年(昭和16年)由斎藤信夫作詞、海沼実作曲的《星月夜》,1945年二次大戰結束后改寫成《里の秋》,描寫的是母子在家祈求戰后南方的父親平安歸來的場景。由斎藤信夫作詞,海沼実作曲,由紀さおり演唱。另外,人們熟知的臺灣著名歌星鄧麗君演唱的國語歌曲又見炊煙的伴奏正是取自于里の秋?。
35、《幸せ》——中島みゆき(傷心太平洋——任賢齊)【幸せ】_酷我音樂
36、《行かないで》——玉置浩二(秋意濃——張學友)【行かないで】_酷我音樂
37、《GIRL》——CHAGE and ASKA(相見不日懷念——那英)【Girl】_酷我音樂
38、《Gaining Through Losing》——平井堅(流星雨——F4)【Gaining Through Losing】-酷我音樂
39、《とんぼ》——長淵剛(紅蜻蜓——小虎隊)【とんぼ】_酷我音樂
長渕剛(Nagabuchi Tsuyoshi),是日本民遙歌王(也有人說他是老牌搖滾歌手),歌手兼詞曲作者兼演員。最為中國人熟悉的是姜育恒的《與往事干杯》,就翻唱自他的代表作《干杯》。出生于70年代的朋友一定都熟悉小虎隊的《紅蜻蜓》,這首歌改編自他的《蜻蜓》。
40、《乾杯》——長淵剛(與往事干杯——姜育恒)【乾杯】_長渕剛-乾杯在線試聽_歌詞下載-酷我音樂
41、《淋しい熱帯魚》——wink(星星的約會——小虎隊)【淋しい熱帯魚】_酷我音樂
42、《What's your name》——少年隊(青蘋果樂園——小虎隊)【What‘s Your Name】_酷我音樂
43、《竹田の子守唄》——赤い鳥(祈禱——王杰、王韻嬋)【竹田の子守唄】_酷我音樂
44、《この戀おいらのかわまわり》——CHAGE and ASKA(原來的我——齊秦)この戀おいらのからまわり-酷我音樂
45、《島唄》——夏川里美(不想睡——梁靜茹)【島唄】-酷我音樂
《島唄》除了The boom樂隊的原唱外,其他日本歌手的翻唱率也是最高的,據不完全統計,起碼有近50個版本之多,聽過的有新垣勉、乙女椿、加羽澤美濃和松田美緒的演唱,這里鏈接的是夏川里美的版本,她演繹得似乎比宮澤和史更抒情更委婉更催人淚下,類似無形的輻射。
最早翻唱《島唄》的華人歌手是周華健,由林夕重新填詞,歌曲的名字叫《海角天涯》,收入在他1994年的粵語版專輯《有弦相聚》,可惜,給歌迷留下的印象不是很深,但也不失為難得的翻唱佳作,而梁靜茹的《不想睡》大家就非常的熟悉了。
以上是在學習日語過程中發現的樂趣,感覺只需要將歌詞里不認識的字查出假名,有些就可以唱起來啦,哈哈,如果你們感興趣,拿走不謝,網上還有好多翻唱的曲目,但是有些中文版本都沒怎么聽過,這里就不貼出來啦,如果你也發現了好聽的日語歌,評論@我呦!嘿嘿!
大部分歌曲都在網上找到了鏈接,也有些是視頻就沒有鏈接出來。里面關于歌手的簡介都來自百度百科,我本身對日本歌手了解的比較少,歡迎指正,謝謝!